Sindbad~EG File Manager
# Translation of Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 16:51:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Profile Builder – User Profile & User Registration Forms - Stable (latest release)\n"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:203
#: translation/profile-builder.catalog.php:1832
msgid "Automatically log in users after they reset their password using the Recover Password form."
msgstr "Faça login automaticamente dos usuários depois que eles redefinirem suas senhas usando o formulário de Recuperação de Senha."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:194
#: translation/profile-builder.catalog.php:1831
msgid "Automatically log in users after password reset"
msgstr "Faça login automático dos usuários após a redefinição de senha"
#: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:26
#: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:26
msgid "You are not allowed to do this!"
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso!"
#: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:104
msgid "You do not have the capabilities required to do this!"
msgstr "Você não tem as capacidades necessárias para fazer isso!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1441
msgid "Choose or type in an option..."
msgstr "Escolha ou digite uma opção..."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1332
msgid "Change Email Address Request Notification"
msgstr "Alterar notificação de solicitação de endereço de e-mail"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1331
msgid "[{{site_name}}] Notice of Email Change Request"
msgstr "[{{site_name}}] Aviso de solicitação de alteração de e-mail"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1330
msgid ""
"<h3>Hi {{username}},</h3>\n"
"<p>There is an email address change request on {{site_name}}.</p>\n"
"<p>To change your email address click on: {{{user_email_change_link}}}</p>\n"
"<p>Regards,<br>\n"
"All at {{site_name}}<br>\n"
"<a href=\"{{site_url}}\">{{site_url}}</a></p>"
msgstr ""
"<h3>Olá, {{username}},</h3>\n"
"<p>Há uma solicitação de alteração de endereço de e-mail em {{site_name}}.</p>\n"
"<p>Para alterar seu endereço de e-mail, clique em: {{{user_email_change_link}}}</p>\n"
"<p>Atenciosamente,<br>\n"
"Tudo em {{site_name}}<br>\n"
"<a href=\"{{site_url}}\">{{site_url}}</a></p>"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1298
msgid "Change Email Address Link"
msgstr "Alterar link do endereço de e-mail"
#: front-end/default-fields/email/email.php:47
#: translation/profile-builder.catalog.php:1724
msgid "Cancel request"
msgstr "Cancelar pedido"
#: front-end/default-fields/email/email.php:46
#: translation/profile-builder.catalog.php:1723
msgid "There is a pending change request of your email to: %s"
msgstr "Há uma solicitação de alteração pendente do seu e-mail para: %s"
#: front-end/default-fields/email/email.php:37
#: translation/profile-builder.catalog.php:1725
msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <br /><strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Se você alterar isso, enviaremos um e-mail para seu novo endereço para confirmá-lo. <br /><strong>O novo endereço não ficará ativo até ser confirmado.</strong>"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:153
#: translation/profile-builder.catalog.php:1826
msgid "If checked, an activation email is sent for the new email address."
msgstr "Se marcado, um e-mail de ativação é enviado para o novo endereço de e-mail."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:144
#: translation/profile-builder.catalog.php:1825
msgid "“Email confirmation” when changing user email address"
msgstr "“Confirmação de e-mail” ao alterar o endereço de e-mail do usuário"
#: admin/advanced-settings/includes/forms/confirm-user-email-change.php:145
msgid "Someone requested to change the email address for your account.<br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To update your account email address to the one requested (%1$s), visit the following link: %2$s"
msgstr "Alguém solicitou a alteração do endereço de e-mail da sua conta.<br/>Se isso foi um erro, ignore este e-mail e nada acontecerá.<br/>Para atualizar o endereço de e-mail da sua conta para o solicitado (%1$s) , visite o seguinte link: %2$s"
#: admin/advanced-settings/includes/forms/confirm-user-email-change.php:142
#: translation/profile-builder.catalog.php:1763
msgid "Email address change request for %s"
msgstr "Solicitação de alteração de endereço de e-mail para %s"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1430
msgid "Remove Marker"
msgstr "Remover marcador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:194
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: translation/profile-builder.catalog.php:193
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: index.php:260 translation/profile-builder.catalog.php:250
msgid "To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the <a href=\"%s\">Cozmoslabs Account</a> page and login to renew."
msgstr "Para habilitar atualizações, sua licença precisa ser renovada. Por favor, vá para a página <a href=\"%s\"> Cozmoslabs Account</a> e faça login para renovar."
#: index.php:256 translation/profile-builder.catalog.php:251
msgid "To enable updates, please enter your serial number on the <a href=\"%s\">Register Version</a> page. If you don't have a serial number, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr "Para ativar as atualizações, insira seu número de série na página <a href=\"%s\">Register Version</a>. Se você não tiver um número de série, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
#: front-end/login.php:318
msgid "You need to confirm your Email Address before logging in! To resend the Confirmation Email %1$sclick here%2$s"
msgstr "Você precisa confirmar seu endereço de e-mail antes de fazer login! Para reenviar o e-mail de confirmação %1$sclique aqui%2$s"
#: front-end/login.php:282 translation/profile-builder.catalog.php:1168
msgid "Activation email sent to %s"
msgstr "Email de ativação enviado para %s"
#: front-end/login.php:282 translation/profile-builder.catalog.php:1167
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUCESSO"
#: admin/manage-fields.php:196 translation/profile-builder.catalog.php:553
msgid "Specify the format of the date when using Datepicker<br/>Valid options: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd, mm-dd-yy, yy-mm-dd, D, dd M yy, D, d M y, DD, dd-M-y, D, d M yy, mm/yy, mm/dd, dd/mm, @<br/>If not specified, defaults to mm/dd/yy<br/>ATTENTION: if you plan to use this field for sorting, please make sure to use year first, then month, and day last."
msgstr "Especifique o formato da data ao usar o Datepicker<br/>Opções válidas: mm/dd/yy, mm/yy/dd, dd/yy/mm, dd/mm/yy, yy/dd/mm, yy/mm/dd, mm-dd-yy, yy-mm-dd, D, dd M yy, D, d M y, DD, dd-M-y, D, d M yy, mm/yy, mm/dd, dd/mm, @<br/>Se não for especificado, o padrão é mm/dd/yy<br/>ATENÇÃO: se você planeja usar este campo para classificação, certifique-se de usar primeiro ano, depois mês e dia por último."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:104
#: translation/profile-builder.catalog.php:1549
msgid "Allow only logged out users to see this content."
msgstr "Permitir que apenas usuários desconectados vejam este conteúdo."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:102
#: translation/profile-builder.catalog.php:1548
msgid "Restrict to logged out users"
msgstr "Restringir a usuários desconectados"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:172
#: translation/profile-builder.catalog.php:1915
msgid "Enter User ID"
msgstr "Digite o ID do usuário"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:157
#: translation/profile-builder.catalog.php:1914
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:146
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:159
#: translation/profile-builder.catalog.php:1913
msgid "Enter User IDs"
msgstr "Digite os IDs dos usuários"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:144
#: translation/profile-builder.catalog.php:1912
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:132
#: translation/profile-builder.catalog.php:1911
msgid "Enter Meta Value"
msgstr "Insira o valor meta"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:130
#: translation/profile-builder.catalog.php:1910
msgid "Meta Value"
msgstr "Valor meta"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:119
#: translation/profile-builder.catalog.php:1909
msgid "Enter Meta Key"
msgstr "Insira a meta chave"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:117
#: translation/profile-builder.catalog.php:1908
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta chave"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:105
#: translation/profile-builder.catalog.php:1907
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-ul.php:76
#: translation/profile-builder.catalog.php:1906
msgid "Listing Settings"
msgstr "Configurações da lista"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1747
msgid "The hidden Honeypot field must be empty."
msgstr "O campo Honeypot oculto deve estar vazio."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1696
msgid "Authenticator Code"
msgstr "Código do autenticador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1694
msgid "Please enter the code from your Authenticator app."
msgstr "Insira o código do seu aplicativo Autenticador."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1695
msgid "Your Authenticator code was incorrect. Please try again."
msgstr "Seu código de autenticador estava incorreto. Por favor, tente novamente."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1693
msgid "Please verify TOTP to change Two-Factor Authentication settings"
msgstr "Verifique o TOTP para alterar as configurações de autenticação de dois fatores"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1692
msgid "Show/Hide QR code"
msgstr "Mostrar/ocultar QR code"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1691
msgid "Create new secret"
msgstr "Criar novo segredo"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1690
msgid "Description that you'll see in the Authenticator app on your phone."
msgstr "Descrição que você verá no aplicativo Autenticador em seu telefone."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1682
msgid "Allow for more time drift on your phone clock ( ±4 min )."
msgstr "Permita mais desvio de tempo no relógio do seu telefone ( ±4 min )."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1689
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1688
msgid "Verify TOTP"
msgstr "Verificar TOTP"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1687
msgid "Scan this with the Authenticator app:"
msgstr "Escaneie isso com o aplicativo Authenticator:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1686
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1685
msgid "New Secret"
msgstr "Novo segredo"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1684
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1683
msgid "Description that you'll see in the Authenticator app."
msgstr "Descrição que você verá no aplicativo Autenticador."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1681
msgid "Relaxed Mode"
msgstr "Modo relaxado"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1680
msgid "2fa_settings"
msgstr "2fa_settings"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1679
msgid "\"*\" - Two-Factor Authentication will be enabled for all user roles."
msgstr "\"*\" - A autenticação de dois fatores será habilitada para todas as funções de usuário."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1678
msgid "Enable Authenticator for these user roles"
msgstr "Habilitar o autenticador para essas funções de usuário"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1677
msgid "Activate the Authenticator functionality"
msgstr "Ative a funcionalidade do Autenticador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1676
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Ativar autenticação de dois fatores"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1675
msgid "Two-Factor Authentication Settings"
msgstr "Configurações de autenticação de dois fatores"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1674
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1673
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1668
msgid ""
"Are you sure?\n"
"This will permanently delete the role and cannot be undone!\n"
"Users assigned only on this role will be moved to the default role."
msgstr ""
"Tem certeza?\n"
"Isso excluirá permanentemente a função e não poderá ser desfeito!\n"
"Os usuários atribuídos apenas nesta função serão movidos para a função padrão."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1526
msgid "Admin Approval Unsuccessful"
msgstr "Aprovação do administrador sem êxito"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1522
msgid "Admin Approval Declined"
msgstr "Aprovação do administrador recusada"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1520
msgid "Admin Approval Error"
msgstr "Erro de aprovação do administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1265
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1234
msgid "... Choose"
msgstr "... Escolha"
#: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1126
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:73
#: translation/profile-builder.catalog.php:1896
msgid "Show Authenticator Code Field"
msgstr "Mostrar campo de código do autenticador"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:36
#: translation/profile-builder.catalog.php:1884
msgid "Unlabelled Field"
msgstr "Campo sem etiqueta"
#: admin/general-settings.php:28 translation/profile-builder.catalog.php:493
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:104
#: translation/profile-builder.catalog.php:1779
msgid "Activating this option will disable the ability to select multiple roles for a user."
msgstr "A ativação dessa opção desativará a capacidade de selecionar várias funções para um usuário."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:97
#: translation/profile-builder.catalog.php:1778
msgid "Disable Multiple User Roles"
msgstr "Desativar vários papéis de usuário"
#: front-end/recover.php:363 translation/profile-builder.catalog.php:1200
msgid "The key cannot be empty!"
msgstr "A chave não pode estar vazia!"
#: front-end/login.php:427 translation/profile-builder.catalog.php:1173
msgid "The username field is empty"
msgstr "O campo nome de usuário está vazio"
#: front-end/login.php:425 translation/profile-builder.catalog.php:1174
msgid "The username/email field is empty"
msgstr "O campo nome de usuário/e-mail está vazio"
#: front-end/login.php:423 translation/profile-builder.catalog.php:1175
msgid "The email field is empty."
msgstr "O campo de e-mail está vazio."
#: front-end/login.php:414 translation/profile-builder.catalog.php:1171
msgid "The password field is empty."
msgstr "O campo de senha está vazio."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:265
#: translation/profile-builder.catalog.php:1809
msgid "Activating this option will show a visibility toggle button for all Password fields."
msgstr "Ativar esta opção mostrará um botão de alternância de visibilidade para todos os campos de Senha."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:256
#: translation/profile-builder.catalog.php:1808
msgid "Show the Password field visibility toggle"
msgstr "Mostrar a alternância de visibilidade do campo Senha"
#: translation/profile-builder.catalog.php:13
msgid "Select \"Yes\" to replace the default bbPress Login form with the Profile Builder Login form."
msgstr "Selecione \"Sim\" para substituir o formulário de login padrão do bbPress pelo formulário de login do Profile Builder."
#: translation/profile-builder.catalog.php:10
msgid "Replace bbPress Login form:"
msgstr "Substitua o formulário de login do bbPress:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1523
msgid "Do you wish to unapprove the registration?"
msgstr "Deseja cancelar a aprovação do registro?"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1302
msgid "Unapprove User Link"
msgstr "Reprovar link de usuário"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1301
msgid "Unapprove User Url"
msgstr "Reprovar URL do usuário"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1261
msgid "the default URL set by WordPress after login"
msgstr "o URL padrão definido pelo WordPress após o login"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:398
#: translation/profile-builder.catalog.php:1861
msgid "Select \"Yes\" for improved page performance."
msgstr "Selecione \"Sim\" para melhorar o desempenho da página."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:395
#: translation/profile-builder.catalog.php:1860
msgid "For large conditional forms."
msgstr "Para formulários condicionais grandes."
#: admin/manage-fields.php:202 translation/profile-builder.catalog.php:565
msgid "The secret key from Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>"
msgstr "A chave secreta do Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>"
#: admin/manage-fields.php:201 translation/profile-builder.catalog.php:563
msgid "The site key from Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>"
msgstr "A chave do site do Google, <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin/create\" target=\"_blank\">https://www.google.com/recaptcha/admin/create</a>"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1538
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: admin/review.php:88 translation/profile-builder.catalog.php:1122
msgid "No, thanks."
msgstr "Não, obrigado."
#: admin/review.php:84 translation/profile-builder.catalog.php:1121
msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Ok, terei prazer em ajudar!"
#: admin/review.php:78 translation/profile-builder.catalog.php:1120
msgid "~ Paul, developer of Profile Builder"
msgstr "~ Paul, desenvolvedor do Profile Builder"
#: admin/review.php:75 translation/profile-builder.catalog.php:1119
msgid "If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org, it would help us a lot (and boost my motivation)."
msgstr "Se você puder reservar alguns momentos para avaliá-lo no WordPress.org, isso nos ajudaria muito (e aumentaria minha motivação)."
#: admin/review.php:73 translation/profile-builder.catalog.php:1118
msgid "Hello! Seems like you've been using Profile Builder to create front-end user forms. That's awesome!"
msgstr "Olá! Parece que você está usando o Profile Builder para criar formulários de usuário front-end. Fantástico!"
#: admin/manage-fields.php:1211 translation/profile-builder.catalog.php:1040
msgid "The meta-name cannot end with a space\n"
msgstr "O meta-nome não pode terminar com um espaço\n"
#: admin/manage-fields.php:1208 translation/profile-builder.catalog.php:1039
msgid "The meta-name cannot begin with a space\n"
msgstr "O meta-nome não pode terminar com um espaço\n"
#: admin/general-settings.php:308 translation/profile-builder.catalog.php:521
msgid "\"Email\" - users can only Log In with their Email. The Username field will be hidden in the front-end forms and Usernames will be automatically generated based on the Emails."
msgstr "\"E-mail\" - os usuários só podem fazer login com seu e-mail. O campo Nome de usuário ficará oculto nos formulários front-end e os nomes de usuário serão gerados automaticamente com base nos e-mails."
#: admin/general-settings.php:307 translation/profile-builder.catalog.php:520
msgid "\"Username\" - users can only Log In with their Username. Both the Username and Email fields will be shown in the front-end forms."
msgstr "\"Nome de usuário\" - os usuários só podem fazer login com seu nome de usuário. Os campos Username e Email serão mostrados nos formulários front-end."
#: admin/general-settings.php:306 translation/profile-builder.catalog.php:519
msgid "\"Username and Email\" - users can Log In with either their Username or their Email."
msgstr "\"Nome de usuário e e-mail\" - os usuários podem fazer login com seu nome de usuário ou seu e-mail."
#: admin/admin-functions.php:257 translation/profile-builder.catalog.php:402
msgid "You can now style %s forms from the %s interface. To get started, add a form widget to a page through %s and go to the <strong>Style</strong> tab."
msgstr "Agora você pode estilizar formulários %s na interface %s. Para começar, adicione um widget de formulário a uma página por meio de %s e vá para a guia <strong>Estilo</strong>."
#: admin/manage-fields.php:200 translation/profile-builder.catalog.php:561
msgid "Choose the <a href=\"https://developers.google.com/recaptcha/docs/versions\" target=\"_blank\">type of reCAPTCHA</a> you wish to add to this site.<br/>Please note that the Invisible reCAPTCHA is a type of reCAPTCHA v2."
msgstr "Escolha o <a href=\"https://developers.google.com/recaptcha/docs/versions\" target=\"_blank\">type of reCAPTCHA</a> que deseja adicionar a este site.<br/>Observe que o reCAPTCHA invisível é um tipo de reCAPTCHA v2."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:379
#: translation/profile-builder.catalog.php:1858
msgid "If you check this option, automatic scrolling will be disabled."
msgstr "Se você marcar esta opção, a rolagem automática será desabilitada."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:376
#: translation/profile-builder.catalog.php:1857
msgid "By default, after each form submission the page will automatically scroll to the form message."
msgstr "Por padrão, após cada envio de formulário, a página rolará automaticamente até a mensagem do formulário."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:367
#: translation/profile-builder.catalog.php:1856
msgid "Disable automatic scrolling after submit"
msgstr "Desative a rolagem automática após o envio"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:222
#: translation/profile-builder.catalog.php:1892
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:213
#: translation/profile-builder.catalog.php:1891
msgid "Border"
msgstr "Borda"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:198
#: translation/profile-builder.catalog.php:1890
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:185
#: translation/profile-builder.catalog.php:1889
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:160
#: translation/profile-builder.catalog.php:1888
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:137
#: translation/profile-builder.catalog.php:1887
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:124
#: translation/profile-builder.catalog.php:1886
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-base.php:112
#: translation/profile-builder.catalog.php:1885
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:211
msgid "Edit the Settings for this form %1$shere%2$s"
msgstr "Edite as configurações deste formulário %1$saqui%2$s"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:251
#: translation/profile-builder.catalog.php:1904
msgid "Redirect after Logout"
msgstr "Redirecionar após o logout"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:240
#: translation/profile-builder.catalog.php:1903
msgid "Redirect after Registration"
msgstr "Redirecionar após o registro"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:177
#: translation/profile-builder.catalog.php:1900
msgid "Automatic Login"
msgstr "Login automático"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:164
#: translation/profile-builder.catalog.php:1899
msgid "Assigned Role"
msgstr "Função atribuída"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rp.php:55
#: translation/profile-builder.catalog.php:1905
msgid "There are no available controls for the Password Recovery form"
msgstr "Não há controles disponíveis para o formulário de recuperação de senha"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:56
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:65
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:98
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:107
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:234
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:253
#: translation/profile-builder.catalog.php:1895
msgid "Enter URL"
msgstr "Inserir URL"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:242
#: translation/profile-builder.catalog.php:1902
msgid "Redirect after Edit Profile"
msgstr "Redirecionar após editar perfil"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:88
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:222
#: translation/profile-builder.catalog.php:1897
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:145
#: translation/profile-builder.catalog.php:1898
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-l.php:46
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rf-epf.php:89
#: assets/misc/elementor/widgets/class-pb-widget-rp.php:46
#: translation/profile-builder.catalog.php:1893
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações de formulário"
#: translation/profile-builder.catalog.php:116
msgid "Exit Review Mode"
msgstr "Sair do modo revisão"
#: translation/profile-builder.catalog.php:115
msgid "Show reviewed users with unapproved fields"
msgstr "Mostrar usuários revisados com campos não aprovados"
#: translation/profile-builder.catalog.php:114
msgid "Show users that require review"
msgstr "Mostrar usuários que precisam de revisão"
#: translation/profile-builder.catalog.php:112
msgid "A user has updated their profile. Some fields need approval"
msgstr "Um usuário atualizou seu perfil. Alguns campos precisam de aprovação"
#: translation/profile-builder.catalog.php:108
msgid "Unapproved fields:%s"
msgstr "Campos não aprovados:%s"
#: translation/profile-builder.catalog.php:107
msgid "Approved fields:%s"
msgstr "Campos aprovados:%s"
#: translation/profile-builder.catalog.php:106
msgid "Your profile has been reviewed by an administrator"
msgstr "Seu perfil foi revisado por um administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:103
msgid "This field requires approval by an administrator"
msgstr "Este campo requer aprovação de um administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:102
msgid "Approve All"
msgstr "Aprovar tudo"
#: translation/profile-builder.catalog.php:101
msgid "Finish Review and Send Notifications"
msgstr "Concluir revisão e enviar notificações"
#: translation/profile-builder.catalog.php:100
msgid "This field requires admin approval on edit profile"
msgstr "Este campo requer a aprovação do administrador no perfil de edição"
#: translation/profile-builder.catalog.php:99
msgid "Choose if this field requires an administrator to approve any modifications on the edit profile forms"
msgstr "Escolha se este campo requer que um administrador aprove quaisquer modificações nos formulários de edição de perfil"
#: translation/profile-builder.catalog.php:98
msgid "Requires Admin Approval on Edit Profile"
msgstr "Requer aprovação do administrador ao editar perfil"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:256
msgid "By default, Profile Builder ignores this %1$s. If you check this option, our registration form will consider it."
msgstr "Por padrão, o Profile Builder ignora este %1$s. Se você marcar esta opção, nosso formulário de registro irá considerá-la."
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:191
msgid "%1$s of the emails provided in the Admin Emails field %2$s invalid and %3$s been removed from the list"
msgstr "%1$s dos e-mails fornecidos no campo E-mails do administrador %2$s são inválidos e %3$s foram removidos da lista"
#: admin/add-ons.php:401
msgid "%1$sAdd-ons settings saved successfully%2$s"
msgstr "%1$sConfigurações de complementos salvas com sucesso%2$s"
#: admin/add-ons.php:36
msgid "You must first purchase this version to have access to the addon %1$shere%2$s"
msgstr "Você deve primeiro comprar esta versão para ter acesso ao complemento %1$saqui%2$s"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:24
#: translation/profile-builder.catalog.php:1815
msgid "Replace Labels with Placeholders in Profile Builder forms."
msgstr "Substitua os rótulos por espaços reservados nos formulários do Profile Builder."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:14
#: translation/profile-builder.catalog.php:1814
msgid "Enable Placeholder Labels"
msgstr "Ativar marcadores de espaço reservado"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:88
#: translation/profile-builder.catalog.php:1777
msgid "Add email addresses, separated by comma, for people you wish to receive notifications from Profile Builder. These addresses will overwrite the default Email Address from <a href=\"%s\">Settings -> General</a>"
msgstr "Adicione endereços de e-mail, separados por vírgulas, para as pessoas que você deseja que receba as notificações do Profile Builder. Esses endereços substituirão o endereço de e-mail padrão de <a href=\"%s\">Settings -> General</a>"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:82
#: translation/profile-builder.catalog.php:1776
msgid "Admin Emails:"
msgstr "E-mails do administrador:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:73
#: translation/profile-builder.catalog.php:1775
msgid "Set multiple admin e-mail addresses that will receive e-mail notifications sent by Profile Builder"
msgstr "Defina vários endereços de e-mail de administrador que receberão notificações por e-mail enviadas pelo Profile Builder"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:62
#: translation/profile-builder.catalog.php:1774
msgid "Multiple Admin Emails"
msgstr "Vários e-mails de administrador"
#: features/upgrades/upgrades.php:167
#: translation/profile-builder.catalog.php:1698
msgid "This Profile Builder add-on has been migrated to the main plugin and is no longer used. You can delete it."
msgstr "Este complemento do Profile Builder foi migrado para o plug-in principal e não é mais usado. Você pode excluí-lo."
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:185
#: translation/profile-builder.catalog.php:1498
msgid "has"
msgstr "possui"
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:184
#: translation/profile-builder.catalog.php:1497
msgid "is"
msgstr "é"
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:188
#: translation/profile-builder.catalog.php:1496
msgid "have"
msgstr "tem"
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:187
#: translation/profile-builder.catalog.php:1495
msgid "are"
msgstr "são"
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:77
#: translation/profile-builder.catalog.php:1494
msgid "Your submission contains banned words."
msgstr "Seu envio contém palavras proibidas."
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:69
#: translation/profile-builder.catalog.php:1493
msgid "The email address you are trying to register with is not allowed on this website."
msgstr "O endereço de e-mail com o qual você está tentando se registrar não é permitido neste site."
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:38
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:48
#: admin/general-settings.php:15 translation/profile-builder.catalog.php:487
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
#: admin/basic-info.php:152 translation/profile-builder.catalog.php:459
msgid "Enable your add-ons"
msgstr "Ative seus complementos"
#: admin/basic-info.php:149 translation/profile-builder.catalog.php:457
msgid "Powerful Add-ons (**)"
msgstr "Complementos poderosos (**)"
#: admin/add-ons.php:303 translation/profile-builder.catalog.php:375
msgid "WordPress Passwordless Login is a plugin that allows your users to login without a password."
msgstr "WordPress Passwordless Login é um plugin que permite que seus usuários façam login sem uma senha."
#: admin/admin-functions.php:245 translation/profile-builder.catalog.php:399
msgid "All the free add-ons have been migrated to the main plugin. Their old individual plugins have been disabled and you can delete them from your site if you were using them: <ul><li>Profile Builder - Custom CSS Classes on fields</li><li>Profile Builder - Customization Toolbox Add-On</li><li>Profile Builder - Email Confirmation Field</li><li>Profile Builder - GDPR Communication Preferences</li><li>Profile Builder - Import and Export Add-On</li><li>Profile Builder - Labels Edit Add-On</li><li>Profile Builder - Maximum Character Length Add-On</li><li>Profile Builder - Multiple Admin E-mails Add-On</li><li>Profile Builder - Placeholder Labels Add-On</li></ul>"
msgstr "Todos os complementos gratuitos foram migrados para o plugin principal. Seus plug-ins individuais antigos foram desativados e você pode excluí-los do seu site se os estiver usando: <ul><li>Profile Builder - Custom CSS Classes on fields</li><li>Profile Builder - Customization Toolbox Add-On</li><li>Profile Builder - Email Confirmation Field</li><li>Profile Builder - GDPR Communication Preferences</li><li>Profile Builder - Import and Export Add-On</li><li>Profile Builder - Labels Edit Add-On</li><li>Profile Builder - Maximum Character Length Add-On</li><li>Profile Builder - Multiple Admin E-mails Add-On</li><li>Profile Builder - Placeholder Labels Add-On</li></ul>"
#: admin/add-ons.php:302 translation/profile-builder.catalog.php:374
msgid "Passwordless Login"
msgstr "Passwordless Login"
#: admin/add-ons.php:295 translation/profile-builder.catalog.php:373
msgid "Customizes the default WordPress Login Page with different templates, logo and background uploads and also adds support for custom CSS."
msgstr "Personaliza a página de login padrão do WordPress com diferentes modelos, uploads de logotipo e plano de fundo e também adiciona suporte para CSS personalizado."
#: admin/add-ons.php:294 translation/profile-builder.catalog.php:372
msgid "Custom Login Page Templates"
msgstr "Modelos de página de login personalizados"
#: admin/add-ons.php:287 translation/profile-builder.catalog.php:371
msgid "Create private pages for your website users that only an administrator can edit."
msgstr "Crie páginas privadas para os usuários do seu site que somente um administrador pode editar."
#: admin/add-ons.php:286 translation/profile-builder.catalog.php:370
msgid "Client Portal"
msgstr "Portal do cliente"
#: admin/add-ons.php:278 translation/profile-builder.catalog.php:368
msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Assinaturas de membros pagos"
#: admin/add-ons.php:270 translation/profile-builder.catalog.php:366
msgid "TranslatePress"
msgstr "TranslatePress"
#: admin/add-ons.php:265 translation/profile-builder.catalog.php:365
msgid "These plugins are compatible with all versions of Profile Builder"
msgstr "Esses plugins são compatíveis com todas as versões do Profile Builder"
#: admin/add-ons.php:254 translation/profile-builder.catalog.php:363
msgid "This add-on plugin adds a GDPR Communication preferences field to Profile Builder."
msgstr "Este plug-in complementar adiciona um campo de preferências de comunicação GDPR ao Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:253 translation/profile-builder.catalog.php:362
msgid "GDPR Communication Preferences"
msgstr "Preferências de comunicação do GDPR"
#: admin/add-ons.php:222 translation/profile-builder.catalog.php:361
msgid "This add-on extends the functionality of our plugin and let us easily edit all Profile Builder labels."
msgstr "Este complemento estende a funcionalidade do nosso plugin e nos permite editar facilmente todos os rótulos do Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:359
msgid "Using this addon you can limit the maximum number of characters a user can type in a field added and managed with Profile Builder."
msgstr "Usando este complemento, você pode limitar o número máximo de caracteres que um usuário pode digitar em um campo adicionado e gerenciado com o Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:198 translation/profile-builder.catalog.php:357
msgid "This add-on extends the functionality of Profile Builder by allowing you to add custom css classes for fields."
msgstr "Este complemento estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que você adicione classes CSS personalizadas para campos."
#: admin/add-ons.php:197 translation/profile-builder.catalog.php:356
msgid "Custom CSS Classes on Fields"
msgstr "Classes CSS personalizadas em campos"
#: admin/add-ons.php:190 translation/profile-builder.catalog.php:355
msgid "With the help of this add-on you will be able to export all Profile Builder Settings data to a .json. You can then use this file as a back-up or you can import this data on another instance of Profile Builder."
msgstr "Com a ajuda deste complemento, você poderá exportar todos os dados de configurações do Profile Builder para um .json. Você pode usar esse arquivo como backup ou importar esses dados em outra instância do Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:184 translation/profile-builder.catalog.php:353
msgid "These Add-ons are available in all versions of Profile Builder"
msgstr "Esses complementos estão disponíveis em todas as versões do Profile Builder"
#: admin/add-ons.php:184 translation/profile-builder.catalog.php:352
msgid "Free Add-ons"
msgstr "Complementos Gratuitos"
#: admin/add-ons.php:175 translation/profile-builder.catalog.php:351
msgid "Allow users to subscribe to your MailPoet lists directly from the Register and Edit Profile forms."
msgstr "Permita que os usuários assinem suas listas do MailPoet diretamente dos formulários Registrar e Editar Perfil."
#: admin/add-ons.php:174 translation/profile-builder.catalog.php:350
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
#: admin/add-ons.php:167 translation/profile-builder.catalog.php:349
msgid "Add custom menu items like Login/Logout or just Logout button and Login/Register/Edit Profile in iFrame Popup."
msgstr "Adicione itens de menu personalizados como Login/Logout ou apenas o botão Sair e Login/Registrar/Editar Perfil no iFrame Popup."
#: admin/add-ons.php:166 translation/profile-builder.catalog.php:348
msgid "Custom Profile Menus"
msgstr "Menus de perfis personalizados"
#: admin/add-ons.php:159 translation/profile-builder.catalog.php:347
msgid "Extends the functionality of Profile Builder by allowing administrators to approve profile changes made by users on individual fields."
msgstr "Estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que os administradores aprovem as alterações de perfil feitas pelos usuários em campos individuais."
#: admin/add-ons.php:158 translation/profile-builder.catalog.php:346
msgid "Edit Profile Approved by Admin"
msgstr "Editar perfil aprovado pelo administrador"
#: admin/add-ons.php:151 translation/profile-builder.catalog.php:345
msgid "Extends the functionality of Profile Builder by allowing you to change visibility options for the extra fields."
msgstr "Estende a funcionalidade do Profile Builder, permitindo que você altere as opções de visibilidade para os campos extras."
#: admin/add-ons.php:150 translation/profile-builder.catalog.php:344
msgid "Field Visibility"
msgstr "Visibilidade de campo"
#: admin/add-ons.php:143 translation/profile-builder.catalog.php:343
msgid "Easily associate Campaign Monitor client list fields with Profile Builder fields. Use Profile Builder Campaign Monitor Widget to add more subscribers to your lists."
msgstr "Associe facilmente os campos da lista de clientes do Campaign Monitor aos campos do Profile Builder. Use o widget Monitor de campanha do Profile Builder para adicionar mais assinantes às suas listas."
#: admin/add-ons.php:135 translation/profile-builder.catalog.php:341
msgid "This add-on allows you to integrate Profile Builder with the popular forums plugin, bbPress."
msgstr "Este add-on permite integrar o Profile Builder com o popular plugin de fóruns, bbPress."
#: admin/add-ons.php:127 translation/profile-builder.catalog.php:340
msgid "Easily associate MailChimp list fields with Profile Builder fields and set advanced settings for each list."
msgstr "Associe facilmente os campos de lista do MailChimp aos campos do Profile Builder e defina configurações avançadas para cada lista."
#: admin/add-ons.php:119 translation/profile-builder.catalog.php:339
msgid "Extends the functionality of Profile Builder by adding the possibility of having multi-page registration and edit-profile forms."
msgstr "Amplia a funcionalidade do Profile Builder adicionando a possibilidade de ter registro de várias páginas e formulários de edição de perfil."
#: admin/add-ons.php:118 translation/profile-builder.catalog.php:338
msgid "Multi Step Forms"
msgstr "Formulários de várias etapas"
#: admin/add-ons.php:111 translation/profile-builder.catalog.php:337
msgid "Syncs Profile Builder with WooCommerce, allowing you to manage the user Shipping and Billing fields from WooCommerce with Profile Builder."
msgstr "Sincroniza o Profile Builder com o WooCommerce, permitindo que você gerencie os campos de envio e cobrança do usuário do WooCommerce com o Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:103 translation/profile-builder.catalog.php:336
msgid "Easily configure and enable social login on your website. Users can login with social platforms like Facebook, Google+ or Twitter."
msgstr "Configure e ative facilmente o login social em seu site. Os usuários podem fazer login com plataformas sociais como Facebook, Google+ ou Twitter."
#: admin/add-ons.php:97 translation/profile-builder.catalog.php:335
msgid "These Add-ons are available with the Hobbyist, Pro and Unlimited license"
msgstr "Esses complementos estão disponíveis com a licença Hobbyist, Pro e Unlimited"
#: admin/add-ons.php:97 translation/profile-builder.catalog.php:334
msgid "Advanced Add-ons"
msgstr "Complementos Avançados"
#: admin/add-ons.php:88 translation/profile-builder.catalog.php:333
msgid "This integration add-on allows extending BuddyPress user profiles with Profile Builder user fields."
msgstr "Este complemento de integração permite estender os perfis de usuário do BuddyPress com os campos de usuário do Profile Builder."
#: admin/add-ons.php:81 translation/profile-builder.catalog.php:332
msgid "The Repeater Field Module makes it really easy to add repeater front-end fields or groups of fields to your user profile. Integration with both the Email Customizer and User Listing modules, makes creating advanced user profiles possible."
msgstr "O Módulo de Campo de Repetidor torna muito fácil adicionar campos de front-end de repetidor ou grupos de campos ao seu perfil de usuário. A integração com os módulos Email Customizer e User Listing possibilita a criação de perfis de usuário avançados."
#: admin/add-ons.php:74 translation/profile-builder.catalog.php:330
msgid "Redirect users after login, after they first register or when they try to access the default WordPress dashboard, login, lost password and registration forms."
msgstr "Redirecione os usuários após o login, após o primeiro registro ou quando tentam acessar o painel padrão do WordPress, login, senha perdida e formulários de registro."
#: admin/add-ons.php:67 translation/profile-builder.catalog.php:328
msgid "Simple to use customization of the WordPress Registration Emails"
msgstr "Personalização simples de usar dos e-mails de registro do WordPress"
#: admin/add-ons.php:60 translation/profile-builder.catalog.php:326
msgid "Easy to edit templates for listing your users as well as creating single user pages."
msgstr "Modelos fáceis de editar para listar seus usuários, bem como criar páginas de usuário único."
#: admin/add-ons.php:52 translation/profile-builder.catalog.php:323
msgid "Multiple Edit Profile Forms"
msgstr "Vários formulários de perfil de edição"
#: admin/add-ons.php:46 translation/profile-builder.catalog.php:322
msgid "Set up multiple registration forms with different fields for certain user roles. Helps capture different information from different types of users."
msgstr "Configure vários formulários de registro com campos diferentes para determinadas funções de usuário. Ajuda a capturar diferentes informações de diferentes tipos de usuários."
#: admin/add-ons.php:40 translation/profile-builder.catalog.php:320
msgid "These Add-ons are available with the Pro and Unlimited license"
msgstr "Esses complementos estão disponíveis com a licença Pro e Unlimited"
#: admin/add-ons.php:40 translation/profile-builder.catalog.php:319
msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Complementos Pro"
#: admin/add-ons.php:33 admin/add-ons.php:35
#: translation/profile-builder.catalog.php:317
msgid "Profile Builder Add-ons"
msgstr "Complementos do Profile Builder"
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:198
msgid "Save Add-ons"
msgstr "Salvar complementos"
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:188
msgid "Search for add-ons..."
msgstr "Pesquisar complementos..."
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:156
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:139
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:126
msgid "Manage in Network"
msgstr "Gerenciar em rede"
#: assets/lib/cl-add-ons-listing/cl-add-ons-listing.php:68
msgid "Add-On"
msgstr "Extensão"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1524
msgid "Do you wish to approve the registration?"
msgstr "Deseja aprovar o registro?"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1521
msgid "User not approved!"
msgstr "Usuário não aprovado!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1519
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:55
#: translation/profile-builder.catalog.php:1773
msgid "By checking this option, you will disable the confirmation dialog, allowing you to approve new users simply by visiting the <strong>{{approval_url}}</strong> or <strong>{{approval_link}}</strong>."
msgstr "Ao marcar esta opção, você desativará a caixa de diálogo de confirmação, permitindo que você aprove novos usuários simplesmente visitando o <strong>{{approval_url}}</strong> ou <strong>{{approval_link}}</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:46
#: translation/profile-builder.catalog.php:1772
msgid "Disable confirmation dialog for the {{approval_url}} or {{approval_link}} Email Customizer tags"
msgstr "Desative a caixa de diálogo de confirmação para as tags do personalizador de e-mail {{approval_url}} ou {{approval_link}}"
#: admin/manage-fields.php:193 translation/profile-builder.catalog.php:547
msgid "Use a simple upload field instead of the WordPress upload"
msgstr "Use um campo de upload simples em vez do upload do WordPress"
#: admin/manage-fields.php:193 translation/profile-builder.catalog.php:546
msgid "Use Simple Upload"
msgstr "Usar upload simples"
#: translation/profile-builder.catalog.php:159
msgid "Google Sign In Button"
msgstr "Botão de login do Google"
#: admin/private-website.php:127 translation/profile-builder.catalog.php:1093
msgid "Allow these paths to be accessed even if you are not logged in (supports wildcard at the end of the path). For example to exclude https://example.com/some/path/ you can either use the rule /some/path/ or /some/* Enter each rule on it's own line"
msgstr "Permita que esses caminhos sejam acessados mesmo se você não estiver logado (suporta curinga no final do caminho). Por exemplo, para excluir https://example.com/some/path/ você pode usar a regra /some/path/ ou /some/* Insira cada regra em sua própria linha"
#: admin/private-website.php:123 translation/profile-builder.catalog.php:1092
msgid "Allowed Paths"
msgstr "Caminhos permitidos"
#: admin/general-settings.php:166 translation/profile-builder.catalog.php:500
msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new users after successful registration."
msgstr "Selecione \"Sim\" para fazer login automaticamente em novos usuários após o registro bem-sucedido."
#: admin/general-settings.php:158 translation/profile-builder.catalog.php:499
msgid "Automatically Log In:"
msgstr "Entrar automaticamente:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:196
msgid "You must agree to the Terms And Conditions to create a new account."
msgstr "Você deve concordar com os Termos e Condições para criar uma nova conta."
#: translation/profile-builder.catalog.php:195
msgid "To create a new account please confirm:"
msgstr "Para criar uma nova conta, por favor confirme:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1312
msgid ""
"<h3>Welcome to {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Your username is: {{username}}</p>\n"
msgstr ""
"<h3>Bem-vindo ao {{site_name}}!</h3>\n"
"<p>Seu nome de usuário é: {{username}}</p>\n"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1279
msgid "<p>{{username}} has requested a password change via the password reset feature.</p>\n"
msgstr "<p>{{username}} solicitou uma alteração de senha por meio do recurso de redefinição de senha.</p>\n"
#: admin/private-website.php:154 translation/profile-builder.catalog.php:1098
msgid "Disable the WordPress REST-API for non-logged in users when Private Website is enabled"
msgstr "Desative a REST-API do WordPress para usuários não logados quando o site privado estiver ativado"
#: admin/private-website.php:147 translation/profile-builder.catalog.php:1097
msgid "Disable REST-API"
msgstr "Desativar REST-API"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1304
msgid "Unapproved Fields"
msgstr "Campos não aprovados"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1303
msgid "Approved Fields"
msgstr "Campos aprovados"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1283
msgid "Admin Notification for Edit Profile Approved by Admin"
msgstr "Notificação do administrador para editar perfil aprovado pelo administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1282
msgid "[{{site_name}}] A user has updated their profile. Some fields need approval"
msgstr "[{{site_name}}] Um usuário atualizou seu perfil. Alguns campos precisam de aprovação"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1281
msgid ""
"<p>The user {{username}} has updated their profile and some of the fields require admin approval:</p>\n"
"<br>\n"
"{{modified_fields}}\n"
"<br>\n"
"<p>Access this link to approve changes: {{approval_url}}</p>\n"
msgstr ""
"<p>O usuário {{username}} atualizou seu perfil e alguns dos campos exigem aprovação do administrador:</p>\n"
"<br>\n"
"{{modified_fields}}\n"
"<br>\n"
"<p>Acesse este link para aprovar as alterações: {{approval_url}}</p>\n"
#: features/content-restriction/content-restriction-filtering.php:349
#: translation/profile-builder.catalog.php:1563
msgid "Comments are restricted for your user role."
msgstr "Os comentários estão restritos para sua função de usuário."
#: features/content-restriction/content-restriction-filtering.php:351
#: translation/profile-builder.catalog.php:1562
msgid "You must be logged in to view the comments."
msgstr "Você precisa estar logado para ver os comentários."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1338
msgid "User Notification for Edit Profile Approved by Admin"
msgstr "Notificação do usuário para editar perfil aprovado pelo administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1337
msgid "[{{site_name}}] Your profile has been reviewed by an administrator"
msgstr "[{{site_name}}] Seu perfil foi revisado por um administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1336
msgid ""
"<p>Your profile has been reviewed by an administrator:</p>\n"
"<br>\n"
"<p>Approved Fields: {{approved_fields}}</p>\n"
"<p>Unapproved Fields: {{unapproved_fields}}</p>\n"
msgstr ""
"<p>Seu perfil foi revisado por um administrador:</p>\n"
"<br>\n"
"<p>Campos aprovados: {{approved_fields}}</p>\n"
"<p>Campos não aprovados: {{unapproved_fields}}</p>\n"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1306
msgid "Approval URL"
msgstr "URL de aprovação"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1305
msgid "Modified Fields"
msgstr "Campos modificados"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:282
#: translation/profile-builder.catalog.php:1811
msgid "If you activate this option, it will remove all custom fields from the backend profile page created with Profile Builder."
msgstr "Se você ativar essa opção, ela removerá todos os campos personalizados da página de perfil de back-end criada com o Profile Builder."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:273
#: translation/profile-builder.catalog.php:1810
msgid "Remove All Extra Fields from Backend edit profile page."
msgstr "Remova todos os campos extras da página de perfil de edição de back-end."
#: features/email-confirmation/class-email-confirmation.php:490
#: translation/profile-builder.catalog.php:1541
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Número de itens por página:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1479
msgid "Choose the meta field for the facet menu. If you want to use a repeater meta or a meta outisde Profile Builder just type the value and press enter."
msgstr "Escolha o meta campo para o menu de facetas. Se você quiser usar uma meta repetidora ou uma meta fora do Profile Builder, basta digitar o valor e pressionar enter."
#: admin/manage-fields.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:579
msgid "Check if you want the select user role field to appear on Edit Profile forms"
msgstr "Verifique se você deseja que o campo de função de usuário selecionado apareça nos formulários Editar perfil"
#: admin/manage-fields.php:206 translation/profile-builder.catalog.php:578
msgid "Display on Edit Profile"
msgstr "Exibir em Editar Perfil"
#: assets/lib/wck-api/fields/select-2.php:16
#: translation/profile-builder.catalog.php:1883
msgid "Select or type in an option"
msgstr "Selecione ou digite uma opção"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:387
#: translation/profile-builder.catalog.php:1859
msgid "Use ajax on conditional fields:"
msgstr "Use ajax em campos condicionais:"
#: admin/manage-fields.php:1233 translation/profile-builder.catalog.php:1042
msgid "That meta-name can't be used, please choose another\n"
msgstr ""
"Esse meta nome não pode ser usado, escolha outro\n"
"\n"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1759
msgid "Files must be smaller than "
msgstr "Os arquivos devem ser menores que"
#: front-end/recover.php:444 translation/profile-builder.catalog.php:1199
msgid "The password must not be empty!"
msgstr "A senha não deve estar vazia!"
#: features/email-confirmation/email-confirmation.php:624
msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is: %2$s and your password is the one that you have selected during registration.<br/><br/>Access your account: %3$s "
msgstr "Bem-vindo ao %1$s!<br/><br/><br/>Seu nome de usuário é: %2$s e sua senha é aquela que você selecionou durante o registro.<br/><br/>Acesse seu conta: %3$s"
#: translation/profile-builder.catalog.php:275
msgid "If checked will enable GDPR on this list. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">You must also enable GDPR on the list from mailchimp</a>"
msgstr "Se marcado, habilitará o GDPR nesta lista. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Você também deve habilitar o GDPR na lista do mailchimp</a>"
#: translation/profile-builder.catalog.php:274
msgid "Enable GDPR"
msgstr "Ativar GDPR"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1407
msgid "Map of listed users"
msgstr "Mapa de usuários listados"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1386
msgid "The API Key was not provided."
msgstr "A chave de API não foi fornecida."
#: translation/profile-builder.catalog.php:1385
msgid "Please wait while the pins are loading..."
msgstr "Aguarde enquanto os pinos estão carregando..."
#: front-end/default-fields/gdpr-delete/gdpr-delete.php:34
#: translation/profile-builder.catalog.php:1732
msgid "You did not type %s. Try again!"
msgstr "Você não digitou %s. Tente novamente!"
#: front-end/default-fields/gdpr-delete/gdpr-delete.php:33
#: translation/profile-builder.catalog.php:1731
msgid "Type %s to confirm deleting your account and all data associated with it:"
msgstr "Digite %s para confirmar a exclusão de sua conta e todos os dados associados a ela:"
#: admin/manage-fields.php:264 translation/profile-builder.catalog.php:636
msgid "This option allows you to load on a single map the POIs for all users, or just these for the listed ones (this will take into account the filters and the faceted menus). *Please use this feature wisely, it will impact the performance."
msgstr "Esta opção permite carregar em um único mapa os POIs para todos os usuários, ou apenas estes para os listados (isso levará em conta os filtros e os menus facetados). *Por favor, use este recurso com sabedoria, isso afetará o desempenho."
#: admin/manage-fields.php:261 translation/profile-builder.catalog.php:635
msgid "POIs of all the users for the filter* (no pagination)"
msgstr "POIs de todos os usuários para o filtro* (sem paginação)"
#: admin/manage-fields.php:260 translation/profile-builder.catalog.php:634
msgid "POIs of the listed users (as filtered & paginated)"
msgstr "POIs dos usuários listados (como filtrados e paginados)"
#: admin/manage-fields.php:258 translation/profile-builder.catalog.php:633
msgid "POIs Load Type"
msgstr "Tipo de carga de POIs"
#: admin/manage-fields.php:285 translation/profile-builder.catalog.php:639
msgid "Number of Users per Map Iteration"
msgstr "Número de usuários por iteração do mapa"
#: admin/manage-fields.php:274 translation/profile-builder.catalog.php:638
msgid "Select the attributes to be listed inside the POI bubble."
msgstr "Selecione os atributos a serem listados dentro da bolha POI."
#: admin/manage-fields.php:271 translation/profile-builder.catalog.php:637
msgid "POI Bubble Info"
msgstr "Informações da bolha de POI"
#: admin/manage-fields.php:286 translation/profile-builder.catalog.php:640
msgid "When loading the map of all users with no pagination, the map script will iterate multiple times and will expose gradually POIs on the map, until all the POIs for the users that match the criteria will be added on the map (think of this as of pagination for the map POIs). The smaller the number of users per iteration, the fastest the iteration response will be, but for a large number of users, the map script will iterate multiple times. Setting a higher limit will decrease the performance, but might produce a smaller number of iterations. <br><br><b>Please adjust this value to your hosting capabilities, and make sure that the value you set is the best for performance.</b> We recommend a <b>maximum</b> value of 300."
msgstr "Ao carregar o mapa de todos os usuários sem paginação, o script do mapa irá iterar várias vezes e irá expor gradualmente os POIs no mapa, até que todos os POIs dos usuários que correspondam aos critérios sejam adicionados ao mapa (pense nisso como paginação para os POIs do mapa). Quanto menor o número de usuários por iteração, mais rápida será a resposta da iteração, mas para um grande número de usuários, o script de mapa irá iterar várias vezes. Definir um limite mais alto diminuirá o desempenho, mas poderá produzir um número menor de iterações. <br><br><b>Ajuste esse valor para seus recursos de hospedagem e certifique-se de que o valor definido seja o melhor para o desempenho.</b> Recomendamos um valor <b>máximo</b> de 300 ."
#: admin/register-version.php:267
msgid "Your <strong>Profile Builder</strong> license has expired. <br/>Please %1$sRenew Your Licence%2$s to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. %3$sRenew now %4$s"
msgstr "Sua licença do <strong>Profile Builder</strong> expirou. <br/>Por favor, %1$sRenove sua licença%2$s para continuar recebendo acesso a downloads de produtos, atualizações automáticas e suporte. %3$sRenovar agora %4$s"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:190
#: translation/profile-builder.catalog.php:1560
msgid "Select Template"
msgstr "Selecione um modelo"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:173
#: translation/profile-builder.catalog.php:1559
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:169
#: translation/profile-builder.catalog.php:1558
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:165
#: translation/profile-builder.catalog.php:1557
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:156
#: translation/profile-builder.catalog.php:1556
msgid "Add a custom message or template."
msgstr "Adicione uma mensagem ou modelo personalizado."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:148
#: translation/profile-builder.catalog.php:1554
msgid "Replace hidden content with the default messages from PB -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template."
msgstr "Substitua o conteúdo oculto pelas mensagens padrão de PB -> Settings -> Content Restriction, uma mensagem personalizada ou um Elementor Template."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:146
#: translation/profile-builder.catalog.php:1553
msgid "Enable Restriction Messages"
msgstr "Ativar mensagens de restrição"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:129
#: translation/profile-builder.catalog.php:1551
msgid "Allow users which have the specified role to see this content."
msgstr "Permitir que os usuários com a função especificada vejam este conteúdo."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:114
#: translation/profile-builder.catalog.php:1550
msgid "Restrict by User Roles"
msgstr "Restringir por funções de usuário"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:92
#: translation/profile-builder.catalog.php:1547
msgid "Allow only logged in users to see this content."
msgstr "Permitir que apenas usuários logados vejam este conteúdo."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:90
#: translation/profile-builder.catalog.php:1546
msgid "Restrict to logged in users"
msgstr "Restringir a usuários logados"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:171
#: translation/profile-builder.catalog.php:1828
msgid "If checked, will allow users that register through the Social Connect add-on to bypass the Email Confirmation feature."
msgstr "Se marcado, permitirá que os usuários que se registrem por meio do complemento Social Connect ignorem o recurso de confirmação de e-mail."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:162
#: translation/profile-builder.catalog.php:1827
msgid "Disable Email Confirmation for Social Connect registrations"
msgstr "Desativar confirmação de e-mail para registros do Social Connect"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:300
#: translation/profile-builder.catalog.php:1813
msgid "If you activate this option, when changing the meta key of a field, existing entries from the database will be updated as well."
msgstr "Se você ativar esta opção, ao alterar a meta chave de um campo, as entradas existentes do banco de dados também serão atualizadas."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:291
#: translation/profile-builder.catalog.php:1812
msgid "Update database entries when changing meta key"
msgstr "Atualize as entradas do banco de dados ao alterar a meta chave"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:94
#: translation/profile-builder.catalog.php:1791
msgid "For example, you can redirect these users to the Edit Profile form so they can add the missing info."
msgstr "Por exemplo, você pode redirecionar esses usuários para o formulário Editar perfil para que eles possam adicionar as informações ausentes."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:91
#: translation/profile-builder.catalog.php:1790
msgid "By activating this option, logged in users which have empty required fields on their profile will be redirected to the page you added above."
msgstr "Ao ativar esta opção, os usuários logados que tiverem campos obrigatórios vazios em seu perfil serão redirecionados para a página que você adicionou acima."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:71
#: translation/profile-builder.catalog.php:1789
msgid "Redirect Page:"
msgstr "Página de redirecionamento:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:62
#: translation/profile-builder.catalog.php:1788
msgid "Redirect users to a page if they have empty required fields"
msgstr "Redirecionar usuários para uma página se eles tiverem campos obrigatórios vazios"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:39
#: translation/profile-builder.catalog.php:1771
msgid "By checking this option, you will allow users that have the 'delete_users' capability to see the list of Unconfirmed Email Addresses."
msgstr "Ao marcar esta opção, você permitirá que os usuários que têm o recurso 'delete_users' vejam a lista de endereços de e-mail não confirmados."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:30
#: translation/profile-builder.catalog.php:1770
msgid "Allow users with the 'delete_users' capability to view the list of Unconfirmed Emails"
msgstr "Permitir que usuários com o recurso 'delete_users' visualizem a lista de e-mails não confirmados"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:23
#: translation/profile-builder.catalog.php:1769
msgid "By checking this option, you will allow users that have the 'delete_users' capability to access and use the Admin Approval list."
msgstr "Ao marcar esta opção, você permitirá que os usuários que têm o recurso 'delete_users' acessem e usem a lista de Aprovação do administrador."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-admin.php:14
#: translation/profile-builder.catalog.php:1768
msgid "Allow users with the 'delete_users' capability to view the Admin Approval list"
msgstr "Permitir que usuários com o recurso 'delete_users' visualizem a lista de aprovação do administrador"
#: translation/profile-builder.catalog.php:151
msgid "LinkedIn Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente LinkedIn"
#: admin/advanced-settings/advanced-settings.php:23
#: admin/general-settings.php:24 translation/profile-builder.catalog.php:492
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:238
#: translation/profile-builder.catalog.php:1836
msgid "For perfomance reasons, we disable the select if you have more than 5000 users on your website. This option lets you enable it again."
msgstr "Por motivos de desempenho, desativamos a seleção se você tiver mais de 5.000 usuários em seu site. Esta opção permite ativá-la novamente."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:229
#: translation/profile-builder.catalog.php:1835
msgid "Always show edit other users dropdown"
msgstr "Sempre mostrar a lista suspensa editar outros usuários"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:186
#: translation/profile-builder.catalog.php:1799
msgid "By checking this option, users will not be able to choose a <strong>Display Name</strong> that is already used by another account."
msgstr "Ao marcar esta opção, os usuários não poderão escolher um <strong>Nome de exibição</strong> que já seja usado por outra conta."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:177
#: translation/profile-builder.catalog.php:1798
msgid "Unique 'Display Name' for users"
msgstr "'Nome de exibição' exclusivo para usuários"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:55
#: translation/profile-builder.catalog.php:1787
msgid "If you choose to show the field, you can modify the default text by entering something in the field from above."
msgstr "Se você optar por mostrar o campo, poderá modificar o texto padrão digitando algo no campo acima."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:52
#: translation/profile-builder.catalog.php:1786
msgid "By checking the <strong>Hidden and checked</strong> option, the field won't be shown and the message will always be sent to the user."
msgstr "Ao marcar a opção <strong>Oculto e marcado</strong>, o campo não será exibido e a mensagem sempre será enviada ao usuário."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:49
#: translation/profile-builder.catalog.php:1785
msgid "By default, the user needs to choose if he wants to receive a registration email."
msgstr "Por padrão, o usuário precisa escolher se deseja receber um e-mail de registro."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:39
#: translation/profile-builder.catalog.php:1784
msgid "Field text:"
msgstr "Texto do campo:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:34
#: translation/profile-builder.catalog.php:1783
msgid "Hidden and checked"
msgstr "Escondido e verificado"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:30
#: translation/profile-builder.catalog.php:1782
msgid "Modify 'Send Credentials' checkbox"
msgstr "Modificar a caixa de seleção 'Enviar credenciais'"
#: admin/advanced-settings/includes/fields/unique-display-name.php:19
#: translation/profile-builder.catalog.php:1762
msgid "This display name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Este nome de exibição já está em uso. Por favor escolha outro."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:83
#: translation/profile-builder.catalog.php:1881
msgid "If you enable this option they will be hidden."
msgstr "Se você habilitar esta opção, eles ficarão ocultos."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:80
#: translation/profile-builder.catalog.php:1880
msgid "The number of users that share a particular value is shown for the Select and Checkbox facet types."
msgstr "O número de usuários que compartilham um valor específico é mostrado para os tipos de faceta Selecionar e Caixa de seleção."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:71
#: translation/profile-builder.catalog.php:1879
msgid "Remove repetition counts from Faceted Menus"
msgstr "Remova a contagem de repetições dos menus facetados"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:64
#: translation/profile-builder.catalog.php:1878
msgid "With this option activated, the URLs will be generated using the users <strong>nicename</strong>."
msgstr "Com esta opção ativada, as URLs serão geradas usando os usuários <strong>nicename</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:59
#: translation/profile-builder.catalog.php:1877
msgid "By default Single Userlisting URLs are generated using the users ID. eg.: "
msgstr "Por padrão, os URLs de lista de usuários únicos são gerados usando o ID do usuário. por exemplo.:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:49
#: translation/profile-builder.catalog.php:1876
msgid "Make the Single Userlisting URLs work with user nicename"
msgstr "Faça com que os URLs da lista de usuários únicos funcionem com o usuário nicename"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:42
#: translation/profile-builder.catalog.php:1875
msgid "Using this option, you can change the word <strong>user</strong> to something else. Leave empty if you do not want to change it."
msgstr "Usando esta opção, você pode alterar a palavra <strong>usuário</strong> para outra coisa. Deixe em branco se não quiser alterá-lo."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:37
#: translation/profile-builder.catalog.php:1874
msgid "By default Single Userlisting URLs contain the word <strong>user</strong>. eg.: "
msgstr "Por padrão, os URLs de lista de usuário único contêm a palavra <strong>usuário</strong>. por exemplo.:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:29
#: translation/profile-builder.catalog.php:1873
msgid "Modify base URL for Single Userlisting"
msgstr "Modificar URL base para listagem de usuários únicos"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:22
#: translation/profile-builder.catalog.php:1872
msgid "Default text is <strong>Search Users by All Fields</strong>, use this option to change it to something else. Leave empty if you do not want to change it."
msgstr "O texto padrão é <strong>Pesquisar usuários por todos os campos</strong>, use esta opção para alterá-lo para outra coisa. Deixe em branco se não quiser alterá-lo."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:19
#: translation/profile-builder.catalog.php:1871
msgid "This refers to the placeholder text from the <strong>{{{extra_search_all_fields}}}</strong> tag."
msgstr "Isso se refere ao texto do marcador de posição da tag <strong>{{{extra_search_all_fields}}}</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-userlisting.php:12
#: translation/profile-builder.catalog.php:1870
msgid "Change placeholder text for Search box"
msgstr "Alterar o texto do espaço reservado para a caixa de pesquisa"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:69
#: translation/profile-builder.catalog.php:1869
msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/format-date-shortcode/\">this url</a>."
msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/format-date-shortcode/\">este URL</a>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:53
#: translation/profile-builder.catalog.php:1867
msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/resend-confirmation-email/\">this url</a>."
msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/resend-confirmation-email/\">este URL</a>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:44
#: translation/profile-builder.catalog.php:1866
msgid "Enable Resend Activation Email shortcode"
msgstr "Ativar shortcode de reenvio de e-mail de ativação"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:37
#: translation/profile-builder.catalog.php:1865
msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/display-user-meta/\">this url</a>."
msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/display-user-meta/\">este URL</a>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:354
#: translation/profile-builder.catalog.php:1854
msgid "By checking this option, each time a modifies his profile the date and time will be saved in the database."
msgstr "Ao marcar esta opção, cada vez que um modificar seu perfil, a data e hora serão salvas no banco de dados."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:345
#: translation/profile-builder.catalog.php:1853
msgid "Save 'Last Profile Update' date in usermeta"
msgstr "Salvar a data da 'Última atualização do perfil' no usermeta"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:335
#: translation/profile-builder.catalog.php:1851
msgid "The meta name for the field will be <strong>last_login_date</strong>."
msgstr "O meta nome do campo será <strong>last_login_date</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:332
#: translation/profile-builder.catalog.php:1850
msgid "By checking this option, each time a user logins, the date and time will be saved in the database."
msgstr "Ao marcar esta opção, cada vez que um usuário fizer login, a data e a hora serão salvas no banco de dados."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:323
#: translation/profile-builder.catalog.php:1849
msgid "Save 'Last Login' date in usermeta"
msgstr "Salve a data do 'Último Login' no usermeta"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:315
#: translation/profile-builder.catalog.php:1848
msgid "Using this option you can redirect these pages, sending users who try to access them to your home page."
msgstr "Usando esta opção, você pode redirecionar essas páginas, enviando os usuários que tentarem acessá-las para sua página inicial."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:312
#: translation/profile-builder.catalog.php:1847
msgid "By default, users placed in Admin Approval will not be able to login, but the Author pages will be accessible."
msgstr "Por padrão, os usuários colocados na Aprovação do administrador não poderão fazer login, mas as páginas do autor estarão acessíveis."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:303
#: translation/profile-builder.catalog.php:1846
msgid "Redirect '/author' page if user is not approved"
msgstr "Redirecionar a página '/author' se o usuário não for aprovado"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:338
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:360
#: translation/profile-builder.catalog.php:1852
msgid "You can <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/manage-user-fields/#Manage_existing_custom_fields_with_Profile_Builder\" target=\"_blank\">create a field with this meta name</a> in Profile Builder to display it in the Userlisting or Edit Profile forms."
msgstr "Você pode <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/manage-user-fields/#Manage_existing_custom_fields_with_Profile_Builder\" target=\"_blank\">criar um campo com este meta nome</a> no Profile Builder para exibi-lo nos formulários Userlisting ou Edit Profile."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:294
#: translation/profile-builder.catalog.php:1845
msgid "If you check this option, the status will also be saved in the '*_usermeta' table under the <strong>wppb_approval_status</strong> meta name."
msgstr "Se você marcar esta opção, o status também será salvo na tabela '*_usermeta' sob o meta nome <strong>wppb_approval_status</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:291
#: translation/profile-builder.catalog.php:1844
msgid "By default, the Admin Approval status is saved as a custom taxonomy that is attached to the user."
msgstr "Por padrão, o status Aprovação do administrador é salvo como uma taxonomia personalizada anexada ao usuário."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:282
#: translation/profile-builder.catalog.php:1843
msgid "Save Admin Approval status in usermeta"
msgstr "Salvar o status de aprovação do administrador no usermeta"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:274
#: translation/profile-builder.catalog.php:1842
msgid "The default is 3 seconds. Leave empty if you do not want to change it."
msgstr "O padrão é 3 segundos. Deixe em branco se não quiser alterá-lo."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:271
#: translation/profile-builder.catalog.php:1841
msgid "This allows you to change the amount of seconds it takes for the <strong>'After Registration'</strong> redirect to happen."
msgstr "Isso permite que você altere a quantidade de segundos que leva para o redirecionamento <strong>'Após o registro'</strong> acontecer."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:264
#: translation/profile-builder.catalog.php:1840
msgid "Modify default Redirect Delay timer"
msgstr "Modificar o temporizador de atraso de redirecionamento padrão"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:256
#: translation/profile-builder.catalog.php:1839
msgid "setting"
msgstr "configuração"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:246
#: translation/profile-builder.catalog.php:1837
msgid "Consider 'Anyone can Register' WordPress option"
msgstr "Considere a opção 'Qualquer um pode se registrar' WordPress"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:218
#: translation/profile-builder.catalog.php:1834
msgid "When saving the back-end user profile, Profile Builder fields will not be validated anymore. eg.: bypass required attribute"
msgstr "Ao salvar o perfil do usuário back-end, os campos do Profile Builder não serão mais validados. ex.: ignorar atributo obrigatório"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:209
#: translation/profile-builder.catalog.php:1833
msgid "Remove validation from back-end profile page"
msgstr "Remover a validação da página de perfil de back-end"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:188
#: translation/profile-builder.catalog.php:1830
msgid "Check the 'Remember Me' checkbox on Login forms, by default."
msgstr "Marque a caixa de seleção 'Lembrar-me' nos formulários de login, por padrão."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:179
#: translation/profile-builder.catalog.php:1829
msgid "Remember me checked by default"
msgstr "Lembrar de mim marcado por padrão"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:135
#: translation/profile-builder.catalog.php:1824
msgid "Users registering through any of the selected forms will not need to confirm their email address."
msgstr "Os usuários que se registrarem por meio de qualquer um dos formulários selecionados não precisarão confirmar seu endereço de e-mail."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:108
#: translation/profile-builder.catalog.php:1823
msgid "Forms that should bypass Email Confirmation"
msgstr "Formulários que devem ignorar a confirmação de e-mail"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:96
#: translation/profile-builder.catalog.php:1822
msgid "You should add only the domain in the list from above. eg.: gmail.com"
msgstr "Você deve adicionar apenas o domínio na lista acima. ex.: gmail.com"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:93
#: translation/profile-builder.catalog.php:1821
msgid "This option lets you allow registrations only from certain domains or deny registrations from certain domains."
msgstr "Essa opção permite que você permita registros apenas de determinados domínios ou negue registros de determinados domínios."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:30
#: translation/profile-builder.catalog.php:1816
msgid "Allow or deny email domains from registering"
msgstr "Permitir ou negar o registro de domínios de e-mail"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:170
#: translation/profile-builder.catalog.php:1797
msgid "Allows you to define some words which users cannot use in their Username, First Name or Last Name when registering."
msgstr "Permite definir algumas palavras que os usuários não podem usar em seu nome de usuário, nome ou sobrenome ao se registrar."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:159
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:82
#: translation/profile-builder.catalog.php:1796
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:101
#: translation/profile-builder.catalog.php:1792
msgid "Ban certain words from being used in fields"
msgstr "Proibir certas palavras de serem usadas em campos"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:205
#: translation/profile-builder.catalog.php:1802
msgid "eg.: <strong>John Doe</strong> instead of <strong>john doe</strong>"
msgstr "ex.: <strong>John Doe</strong> em vez de <strong>john doe</strong>"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:28
#: translation/profile-builder.catalog.php:1864
msgid "Enable Usermeta shortcode"
msgstr "Ativar shortcode Usermeta"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-shortcodes.php:21
#: translation/profile-builder.catalog.php:1863
msgid "You can read more info about this shortcode by following <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/compare-shortcode/\">this url</a>."
msgstr "Você pode ler mais informações sobre este shortcode seguindo <a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/developers-knowledge-base/shortcodes/compare-shortcode/\">este url</a>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-forms.php:357
#: translation/profile-builder.catalog.php:1855
msgid "The meta name for the field will be <strong>last_profile_update_date</strong>."
msgstr "O meta nome do campo será <strong>last_profile_update_date</strong>."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:202
#: translation/profile-builder.catalog.php:1801
msgid "If you have these fields in your forms, they will be always saved with the first letter as uppercase."
msgstr "Se você tiver esses campos em seus formulários, eles sempre serão salvos com a primeira letra maiúscula."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:193
#: translation/profile-builder.catalog.php:1800
msgid "Always capitalize 'First Name' and 'Last Name' default fields"
msgstr "Sempre coloque em maiúscula os campos padrão 'Nome' e 'Sobrenome'"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:248
#: translation/profile-builder.catalog.php:1807
msgid "You will still be able to use them from a front-end edit profile form."
msgstr "Você ainda poderá usá-los em um formulário de perfil de edição de front-end."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:245
#: translation/profile-builder.catalog.php:1806
msgid "Repeater Fields from Profile Builder do not work on the back-end user profile page, they are just displayed. If you want to remove them completely, you can use this option."
msgstr "Os campos do repetidor do Profile Builder não funcionam na página de perfil do usuário back-end, eles são apenas exibidos. Se você deseja removê-los completamente, você pode usar esta opção."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:236
#: translation/profile-builder.catalog.php:1805
msgid "Hide Repeater Fields from the back-end profile page"
msgstr "Ocultar campos de repetidor da página de perfil de back-end"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:222
#: translation/profile-builder.catalog.php:1804
msgid "Will make all Datepickers use Monday as the first day of the week."
msgstr "Fará com que todos os Datepickers usem segunda-feira como o primeiro dia da semana."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:213
#: translation/profile-builder.catalog.php:1803
msgid "Datepicker starts on Monday"
msgstr "Datepicker começa na segunda-feira"
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:23
#: translation/profile-builder.catalog.php:1781
msgid "By checking this option, the password will be automatically generated and emailed to the user."
msgstr "Ao marcar esta opção, a senha será gerada automaticamente e enviada por e-mail ao usuário."
#: admin/advanced-settings/includes/views/view-fields.php:14
#: translation/profile-builder.catalog.php:1780
msgid "Automatically generate password for users"
msgstr "Gerar senha automaticamente para usuários"
#: front-end/login.php:432 translation/profile-builder.catalog.php:1178
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail inválido. "
#: features/email-confirmation/email-confirmation.php:626
msgid "Welcome to %1$s!<br/><br/><br/>Your username is: %2$s and the password: %3$s<br/><br/>Access your account: %4$s "
msgstr "Bem-vindo a %1$s!<br/><br/><br/>Seu nome de usuário é: %2$s e a senha: %3$s<br/><br/>Acesse sua conta: %4$s"
#: admin/admin-functions.php:247 admin/admin-functions.php:259
#: translation/profile-builder.catalog.php:400
msgid "See details"
msgstr "Ver detalhes"
#: features/functions.php:1581 translation/profile-builder.catalog.php:1139
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado no momento."
#: features/functions.php:1540 translation/profile-builder.catalog.php:1138
msgid "No feed available,please visit our <a href=\"%s\">homepage</a>!"
msgstr "Nenhum item disponível, por gentileza, visite nossa <a href=\"%s\">página inicial</a>!"
#: admin/private-website.php:102 translation/profile-builder.catalog.php:1090
msgid "Allowed Pages"
msgstr "Páginas Permitidas"
#: admin/private-website.php:79 translation/profile-builder.catalog.php:1086
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirecionar para"
#: admin/general-settings.php:14 admin/private-website.php:11
#: translation/profile-builder.catalog.php:486
msgid "Private Website"
msgstr "Website Privado"
#: admin/private-website.php:117 translation/profile-builder.catalog.php:1091
msgid "Allow these pages to be accessed even if you are not logged in"
msgstr "Permitir que estas páginas sejam acessadas mesmo se você não estiver logado"
#: admin/private-website.php:96 translation/profile-builder.catalog.php:1089
msgid "You can force access to wp-login.php so you don't get locked out of the site by accessing the link:"
msgstr "Você pode forçar o acesso ao wp-login.php para não ficar bloqueado no site acessando o link:"
#: admin/private-website.php:95 translation/profile-builder.catalog.php:1088
msgid "Redirects to this page if not logged in. We recommend this page contains the [wppb-login] shortcode."
msgstr "Redireciona para esta página se não estiver conectado. Recomendamos que esta página contenha o shortcode [wppb-login]."
#: admin/private-website.php:82 translation/profile-builder.catalog.php:1087
msgid "Default WordPress login page"
msgstr "Página de login padrão do WordPress"
#: admin/private-website.php:73 translation/profile-builder.catalog.php:1085
msgid "Activate Private Website. It will restrict the content, RSS and REST API for your website"
msgstr "Ative o site privado. Ele restringirá o conteúdo, RSS e API REST do seu site"
#: admin/private-website.php:66 translation/profile-builder.catalog.php:1084
msgid "Enable Private Website"
msgstr "Ativar site privado"
#: admin/private-website.php:53 translation/profile-builder.catalog.php:1083
msgid "Private Website Settings"
msgstr "Configurações do site privado"
#: admin/private-website.php:141 translation/profile-builder.catalog.php:1096
msgid "We recommend \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Custom Profile Menus</a>\" addon if you need different menu items for logged in / logged out users."
msgstr "Recomendamos o complemento \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Custom Profile Menus</a>\" se você precisar de itens de menu diferentes para usuários conectados/desconectados."
#: admin/private-website.php:140 translation/profile-builder.catalog.php:1095
msgid "Hide all menu items if you are not logged in."
msgstr "Oculte todos os itens do menu se você não estiver logado."
#: admin/private-website.php:133 translation/profile-builder.catalog.php:1094
msgid "Hide all Menus"
msgstr "Ocultar todos os menus"
#: admin/feedback.php:58 translation/profile-builder.catalog.php:482
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar & Desativar"
#: admin/feedback.php:48 translation/profile-builder.catalog.php:479
msgid "Please tell us more"
msgstr "Por favor, conte-nos mais"
#: admin/feedback.php:53 translation/profile-builder.catalog.php:481
msgid "Tell us what you couldn't find"
msgstr "Diga-nos o que você não conseguiu encontrar"
#: admin/feedback.php:52 translation/profile-builder.catalog.php:480
msgid "Poor Documentation"
msgstr "Documentação ruim"
#: admin/feedback.php:43 translation/profile-builder.catalog.php:477
msgid "Give us another try! Open a support ticket <a href='https://www.cozmoslabs.com/support/open-ticket/' target='_blank'>here</a>"
msgstr "Dê-nos outra tentativa! Abra um tíquete de suporte <a href='https://www.cozmoslabs.com/support/open-ticket/' target='_blank'>aqui</a>"
#: admin/feedback.php:42 translation/profile-builder.catalog.php:476
msgid "Unsatisfactory support"
msgstr "Suporte insatisfatório"
#: admin/feedback.php:38 translation/profile-builder.catalog.php:475
msgid "How can we improve our user experience ?"
msgstr "Como podemos melhorar nossa experiência de usuário?"
#: admin/feedback.php:37 translation/profile-builder.catalog.php:474
msgid "Hard to use"
msgstr "Difícil de usar"
#: admin/feedback.php:33 translation/profile-builder.catalog.php:473
msgid "What feature would you like to see?"
msgstr "Qual característica você gostaria de ver?"
#: admin/feedback.php:32 translation/profile-builder.catalog.php:472
msgid "Lacking certain features"
msgstr "Faltam alguns recursos"
#: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:25
msgid "Save the communication preferences order"
msgstr "Salve a ordem de preferências de comunicação"
#: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:25
msgid "Communication Preferences Order"
msgstr "Ordem de preferências de comunicação"
#: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:24
msgid "Select which communication preferences are available on your site ( drag and drop to re-order )"
msgstr "Selecione quais preferências de comunicação estão disponíveis em seu site (arraste e solte para reordenar)"
#: add-ons-free/gdpr-communication-preferences/admin/manage-fields.php:24
msgid "Communication Preferences"
msgstr "Preferências de comunicação"
#: admin/manage-fields.php:313 translation/profile-builder.catalog.php:646
msgid "Registration & Edit Profile Forms"
msgstr "Formulários de registro e edição de perfil"
#: admin/manage-fields.php:299 translation/profile-builder.catalog.php:645
msgid "Form Field Properties"
msgstr "Propriedades do campo de formulário"
#: admin/feedback.php:47 admin/manage-fields.php:65
#: translation/profile-builder.catalog.php:478
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: admin/manage-fields.php:19 translation/profile-builder.catalog.php:527
msgid "Manage Form Fields"
msgstr "Gerenciar campos de formulário"
#: admin/manage-fields.php:18 translation/profile-builder.catalog.php:526
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"
#: admin/admin-functions.php:226 translation/profile-builder.catalog.php:398
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"
#: admin/admin-functions.php:226 translation/profile-builder.catalog.php:397
msgid "View Profile Builder documentation"
msgstr "Ver a documentação do Profile Builder"
#: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1125
msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form."
msgstr "Autorizo o site a recolher e armazenar os dados que submeto através deste formulário."
#: features/functions.php:348 translation/profile-builder.catalog.php:1124
msgid "GDPR Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção GDPR"
#: admin/feedback.php:165 translation/profile-builder.catalog.php:484
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"
#: admin/feedback.php:61 translation/profile-builder.catalog.php:483
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Pular e desativar"
#: admin/feedback.php:26 translation/profile-builder.catalog.php:471
msgid "Because we care about our clients, please leave us feedback on why you are no longer using our plugin."
msgstr "Como nos preocupamos com nossos clientes, deixe-nos um feedback sobre por que você não está mais usando nosso plugin."
#: admin/feedback.php:25 translation/profile-builder.catalog.php:470
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1363
msgid "Choose one of the supported fields you manage <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Escolha um dos campos suportados que você gerencia <a href=\"%s\">aqui</a>"
#: translation/profile-builder.catalog.php:178
msgid "An account with this email address already exists.<br> Do you want to connect it?"
msgstr "Uma conta com esse e-mail já existe.<br> Você gostaria de conectá-la?"
#: translation/profile-builder.catalog.php:283
msgid "If checked the Subscribe checkbox in the front-end will be checked by default on register forms"
msgstr "Se marcada, a caixa de seleção Assinar no front-end será marcada por padrão nos formulários de registro"
#: translation/profile-builder.catalog.php:281
msgid "Select in which MailChimp list you wish to add a new subscriber"
msgstr "Selecione em qual lista do MailChimp você deseja adicionar um novo assinante"
#: translation/profile-builder.catalog.php:286
msgid "Please enter a MailChimp API key <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Insira uma chave de API do MailChimp <a href=\"%s\">aqui</a>."
#: translation/profile-builder.catalog.php:276
msgid "Something went wrong. Either the API key is invalid or we could not connect to MailChimp to validate the key."
msgstr "Algo deu errado. A chave da API é inválida ou não foi possível conectar ao MailChimp para validar a chave."
#: translation/profile-builder.catalog.php:277
msgid "MailChimp API key is invalid"
msgstr "A chave da API MailChimp é inválida"
#: translation/profile-builder.catalog.php:278
msgid "MailChimp API key is empty"
msgstr "A chave da API do MailChimp está vazia"
#: translation/profile-builder.catalog.php:273
msgid "If you select double opt-in, the user will receive an email to confirm the subscription"
msgstr "Se você selecionar double opt-in, o usuário receberá um e-mail para confirmar a assinatura"
#: translation/profile-builder.catalog.php:270
msgid "Associate each MailChimp group with a Profile Builder field"
msgstr "Associe cada grupo do MailChimp a um campo do Profile Builder"
#: translation/profile-builder.catalog.php:268
msgid "Associate each MailChimp field with a Profile Builder field"
msgstr "Associe cada campo do MailChimp a um campo do Profile Builder"
#: translation/profile-builder.catalog.php:263
msgid "Enter a MailChimp API key. You can create keys in your MailChimp account."
msgstr "Insira uma chave de API do MailChimp. Você pode criar chaves em sua conta MailChimp."
#: translation/profile-builder.catalog.php:261
msgid "Either the API key is not valid or we could not connect to MailChimp to validate it!"
msgstr "Ou a chave da API não é válida ou não foi possível conectar ao MailChimp para validá-la!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:257
msgid "We couldn't find any lists"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma lista"
#: translation/profile-builder.catalog.php:255
msgid "MailChimp List"
msgstr "Lista Mailchimp"
#: translation/profile-builder.catalog.php:258
msgid "Before you can make any changes you will need to add a MailChimp API key."
msgstr "Antes de fazer qualquer alteração, você precisará adicionar uma chave de API do MailChimp."
#: translation/profile-builder.catalog.php:254
msgid "MailChimp Integration"
msgstr "Integração MailChimp"
#: translation/profile-builder.catalog.php:1525
msgid "The approval link is not valid! Please <a href=\"%s\"> log in </a> to approve the user manually. "
msgstr "O link de aprovação não é válido! Por favor, <a href=\"%s\"> faça login </a> para aprovar o usuário manualmente."
#: admin/manage-fields.php:292 translation/profile-builder.catalog.php:644
msgid "Check this to allow users to create their own options beside the pre-existing ones."
msgstr "Marque isso para permitir que os usuários criem suas próprias opções além das pré-existentes."
#: admin/manage-fields.php:292 translation/profile-builder.catalog.php:643
msgid "User Inputted Options"
msgstr "Opções inseridas pelo usuário"
#: admin/manage-fields.php:291 translation/profile-builder.catalog.php:642
msgid "Select2 multi-value select boxes can set restrictions regarding the maximum number of options selected."
msgstr "As caixas de seleção de vários valores Select2 podem definir restrições em relação ao número máximo de opções selecionadas."
#: translation/profile-builder.catalog.php:302
msgid "Please install and activate MailPoet plugin."
msgstr "Por favor, instale e ative o plugin MailPoet."
#: translation/profile-builder.catalog.php:303
msgid "We couldn't find any lists in your MailPoet settings."
msgstr "Não encontramos nenhuma lista nas configurações do MailPoet."
#: translation/profile-builder.catalog.php:304
msgid "Select in which MailPoet list you wish to add a new subscriber"
msgstr "Selecione em qual lista MailPoet você deseja adicionar um novo assinante"
#: translation/profile-builder.catalog.php:292
msgid "Something went wrong. Either the MailChimp API key is missing or it is invalid."
msgstr "Algo deu errado. A chave da API do MailChimp está ausente ou é inválida."
#: translation/profile-builder.catalog.php:289
msgid "Adds a basic subscribe form so that your users can subscribe to your MailChimp lists"
msgstr "Adiciona um formulário de inscrição básico para que seus usuários possam se inscrever em suas listas do MailChimp"
#: translation/profile-builder.catalog.php:288
msgid "Profile Builder MailChimp Widget"
msgstr "Widget MailChimp do Profile Builder"
#: translation/profile-builder.catalog.php:280
msgid "We couldn't find any lists in your MailChimp settings."
msgstr "Não encontramos nenhuma lista nas configurações do MailChimp."
#: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:56
msgid "Page will refresh in 3 seconds..."
msgstr "A página será atualizada em 3 segundos..."
#: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:99
#: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:62
msgid "Please select a .json file to import!"
msgstr "Selecione um arquivo .json para importar!"
#: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:93
#: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:56
msgid "Import successfully!"
msgstr "Importado com sucesso."
#: add-ons-free/import-export/inc/class-pbie-import.php:73
#: add-ons-free/labels-edit/inc/class-pble-import.php:42
msgid "Uploaded file is not valid json!"
msgstr "O arquivo enviado não é json válido!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:285
msgid "If checked this field will not be displayed on edit profile forms"
msgstr "Se marcado, este campo não será exibido nos formulários de edição de perfil"
#: translation/profile-builder.catalog.php:256
msgid "Fields Count"
msgstr "Contagem de campos"
#: translation/profile-builder.catalog.php:262
msgid "The API key was successfully validated!"
msgstr "A chave de API foi validada com sucesso!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:249
msgid "Select which Profile Builder Edit-profile form to display on My Account page from WooCommerce."
msgstr "Selecione qual formulário de perfil de edição do Profile Builder será exibido na página Minha conta do WooCommerce."
#: translation/profile-builder.catalog.php:248
msgid "Choose Edit Profile form to display on My Account page:"
msgstr "Escolha o formulário Editar perfil para exibir na página Minha conta:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:247
msgid "Select which Profile Builder Register form to display on My Account page from WooCommerce. <br/> This will also add the Profile Builder Login form to MyAccount page."
msgstr "Selecione qual formulário de registro do Profile Builder será exibido na página Minha conta do WooCommerce. <br/> Isso também adicionará o formulário de login do Criador de perfil à página Minha conta."
#: translation/profile-builder.catalog.php:245
msgid "Choose Register form to display on My Account page:"
msgstr "Escolha o formulário de registro para exibir na página Minha conta:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:243
msgid "Whether the field should be added to the WooCommerce checkout form or not"
msgstr "Se o campo deve ser adicionado ao formulário de checkout do WooCommerce ou não"
#: translation/profile-builder.catalog.php:242
msgid "Display on WooCommerce Checkout"
msgstr "Exibir no WooCommerce Checkout"
#: translation/profile-builder.catalog.php:217
msgid "WooCommerce needs to be installed and activated for Profile Builder - WooCommerce Sync Add-on to work!"
msgstr "O WooCommerce precisa ser instalado e ativado para que o Profile Builder - WooCommerce Sync Add-on funcione!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:239
msgid "No options available. Please select one country."
msgstr "Nenhuma opção disponível. Selecione um país."
#: translation/profile-builder.catalog.php:234
msgid "Save the shipping fields names"
msgstr "Salve os nomes dos campos de envio"
#: translation/profile-builder.catalog.php:233
msgid "Shipping Fields Name"
msgstr "Nome dos campos de envio"
#: translation/profile-builder.catalog.php:232
msgid "Save the shipping fields order from the shipping fields checkboxes"
msgstr "Salve o pedido dos campos de envio nas caixas de seleção dos campos de envio"
#: translation/profile-builder.catalog.php:231
msgid "Shipping Fields Order"
msgstr "Ordem de campos de envio"
#: translation/profile-builder.catalog.php:230
msgid "Select which WooCommerce Shipping fields to display to the user ( drag and drop to re-order ) and which should be required"
msgstr "Selecione quais campos de envio do WooCommerce serão exibidos para o usuário (arraste e solte para reordenar) e quais devem ser obrigatórios"
#: translation/profile-builder.catalog.php:228
msgid "Save the billing fields names"
msgstr "Salve os nomes dos campos de cobrança"
#: translation/profile-builder.catalog.php:226
msgid "Save the billing fields order from the billing fields checkboxes"
msgstr "Salve a ordem dos campos de cobrança das caixas de seleção dos campos de cobrança"
#: translation/profile-builder.catalog.php:224
msgid "Select which WooCommerce Billing fields to display to the user ( drag and drop to re-order ) and which should be required"
msgstr "Selecione quais campos de faturamento do WooCommerce serão exibidos para o usuário (arraste e solte para reordenar) e quais devem ser obrigatórios"
#: translation/profile-builder.catalog.php:223
msgid "Billing Fields"
msgstr "Campos de cobrança"
#: translation/profile-builder.catalog.php:222
msgid "Address line 2"
msgstr "Endereço linha 2"
#: translation/profile-builder.catalog.php:220
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço de Entrega"
#: translation/profile-builder.catalog.php:219
msgid "Displays customer billing fields in front-end. "
msgstr "Exibe os campos de cobrança do cliente no front-end."
#: translation/profile-builder.catalog.php:218
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de Cobrança"
#: translation/profile-builder.catalog.php:216
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Envie para um endereço diferente?"
#: translation/profile-builder.catalog.php:203
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Configurações de aparência"
#: translation/profile-builder.catalog.php:202
msgid "Application Settings"
msgstr "Configurações do aplicativo"
#: translation/profile-builder.catalog.php:200
msgid "Profile Builder not active!"
msgstr "Profile Builder não está ativo!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:199
msgid "Please enter your Twitter email!"
msgstr "Por favor, digite seu e-mail do Twitter!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:198
msgid "Waiting for Twitter..."
msgstr "Aguardando o Twitter..."
#: translation/profile-builder.catalog.php:197
msgid "Please enter your Facebook email!"
msgstr "Por favor, digite seu e-mail do Facebook!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:192
msgid "You can only login on this form.<br>Register with your social account on the register form."
msgstr "Você só pode fazer login neste formulário.<br>Registre-se com sua conta social no formulário de registro."
#: translation/profile-builder.catalog.php:189
msgid "<strong>You can only login with social accounts, not register!</strong><br>Please link your social account to an existing user account first."
msgstr "<strong>Você só pode fazer login com contas sociais, não se registrar!</strong><br>Por favor, vincule sua conta social a uma conta de usuário existente primeiro."
#: translation/profile-builder.catalog.php:187
msgid "You will be redirected in 5 seconds. If not, click %%."
msgstr "Você será redirecionado em 5 segundos. Caso contrário, clique em %%."
#: translation/profile-builder.catalog.php:185
msgid "Before you can access your account an administrator has to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Antes que você possa acessar sua conta, um administrador precisa aprová-la. Você será notificado por e-mail."
#: translation/profile-builder.catalog.php:184
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to confirm your email address before you can log in."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: você precisa confirmar seu endereço de e-mail antes de fazer login."
#: translation/profile-builder.catalog.php:183
msgid "Before you can access your account you need to confirm your email address. Please check your inbox and click the activation link."
msgstr "Antes de poder acessar sua conta, você precisa confirmar seu endereço de e-mail. Verifique sua caixa de entrada e clique no link de ativação."
#: translation/profile-builder.catalog.php:181
msgid "You have successfully linked your account to %%."
msgstr "Você vinculou sua conta com sucesso a %%."
#: translation/profile-builder.catalog.php:180
msgid "Please enter a new email"
msgstr "Por favor, insira um novo e-mail"
#: translation/profile-builder.catalog.php:179
msgid "Please enter your website account password"
msgstr "Por favor, digite a senha da sua conta do site"
#: translation/profile-builder.catalog.php:177
msgid "You have successfully unlinked %% from your account."
msgstr "Você desvinculou %% da sua conta com sucesso."
#: translation/profile-builder.catalog.php:176
msgid "Display Social Connect buttons:"
msgstr "Exibir botões do Social Connect:"
#: admin/admin-functions.php:212 admin/general-settings.php:112
#: translation/profile-builder.catalog.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Configurações "
#: translation/profile-builder.catalog.php:173
msgid "Default Social Connect CSS in the Front-end"
msgstr "CSS padrão do Social Connect no front-end"
#: translation/profile-builder.catalog.php:172
msgid "This option will display linked social platforms to users accounts and will allow to easily unlink them in Edit Profile page."
msgstr "Essa opção exibirá as plataformas sociais vinculadas às contas dos usuários e permitirá desvinculá-las facilmente na página Editar perfil."
#: translation/profile-builder.catalog.php:171
msgid "Unlink Accounts (Edit Profile)"
msgstr "Desvincular contas (editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:170
msgid "LinkedIn Button Text (Edit Profile)"
msgstr "Texto do botão do LinkedIn (Editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:169
msgid "Twitter Button Text (Edit Profile)"
msgstr "Texto do botão do Twitter (Editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:168
msgid "Google Button Text (Edit Profile)"
msgstr "Texto do botão do Google (Editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:167
msgid "Facebook Button Text (Edit Profile)"
msgstr "Texto do botão do Facebook (Editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:166
msgid "LinkedIn Button Text (Login/Register)"
msgstr "Texto do botão do LinkedIn (Login/Registro)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:165
msgid "Twitter Button Text (Login/Register)"
msgstr "Texto do botão do Twitter (Login/Registro)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:164
msgid "Google Button Text (Login/Register)"
msgstr "Texto do botão do Google (Login/Registro)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:163
msgid "Facebook Button Text (Login/Register)"
msgstr "Texto do botão do Facebook (Login/Registrar)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:162
msgid "Heading Before Buttons (Edit Profile)"
msgstr "Cabeçalho antes dos botões (Editar perfil)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:161
msgid "Empty field will remove the heading."
msgstr "O campo vazio removerá o título."
#: translation/profile-builder.catalog.php:160
msgid "Heading Before Buttons (Login/Register)"
msgstr "Cabeçalho Antes dos Botões (Login/Registrar)"
#: translation/profile-builder.catalog.php:157
msgid "Display social buttons before or after the forms fields."
msgstr "Exiba botões sociais antes ou depois dos campos de formulários."
#: translation/profile-builder.catalog.php:155
msgid "Save the buttons order from the buttons order checkboxes"
msgstr "Salve a ordem dos botões nas caixas de seleção de ordem dos botões"
#: translation/profile-builder.catalog.php:153
msgid "Drag and drop the dots to re-order."
msgstr "Arraste e solte os pontos para reordenar."
#: translation/profile-builder.catalog.php:141
msgid "Allow only login with Social Connect on Profile Builder Login Form.<br>Social Connect will still automatically register users on other forms."
msgstr "Permitir apenas o login com o Social Connect no formulário de login do Profile Builder.<br>O Social Connect ainda registrará automaticamente os usuários em outros formulários."
#: translation/profile-builder.catalog.php:134
msgid "To enable it on Multiple Registration and Edit-Profile Forms you must add Break Points in each form page."
msgstr "Para habilitá-lo em Múltiplos Formulários de Registro e Editar Perfil, você deve adicionar Pontos de Interrupção em cada página do formulário."
#: translation/profile-builder.catalog.php:131
msgid "Enable on:"
msgstr "Ativar em:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:130
msgid "Multi-Step Forms options updated."
msgstr "Opções de formulários de várias etapas atualizadas."
#: translation/profile-builder.catalog.php:123
msgid "Request in process, please wait a few seconds before a new one!"
msgstr "Solicitação em andamento, aguarde alguns segundos antes de uma nova!"
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:362
msgid "You must select a label to edit!"
msgstr "Você deve selecionar um rótulo para editar!"
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:331
msgid "Easily import the labels into another site."
msgstr "Importe facilmente os rótulos para outro site."
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:329
msgid "Export Labels as a .json file."
msgstr "Exporte rótulos como um arquivo .json."
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:324
msgid "This will overwrite all your old edited labels!\\nAre you sure you want to continue?"
msgstr "Isso substituirá todos os seus marcadores editados antigos!\\nTem certeza de que deseja continuar?"
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:314
msgid "Easily import the labels from another site."
msgstr "Importe facilmente os rótulos de outro site."
#: add-ons-free/labels-edit/labels-edit.php:216
msgid "New Label"
msgstr "Novo rótulo"
#: add-ons-free/import-export/pbie-import.php:42
msgid "This will overwrite your old PB settings! Are you sure you want to continue?"
msgstr "Isso substituirá suas configurações antigas de PB! Você tem certeza que quer continuar?"
#: add-ons-free/import-export/pbie-import.php:34
msgid "Import Profile Builder options from a .json file. This allows you to easily import the configuration from another site. "
msgstr "Importe as opções do Profile Builder de um arquivo .json. Isso permite importar facilmente a configuração de outro site."
#: add-ons-free/import-export/pbie-export.php:117
msgid "Export Profile Builder options as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site."
msgstr "Exporte as opções do Profile Builder como um arquivo .json. Isso permite importar facilmente a configuração para outro site."
#: front-end/default-fields/email-confirmation/email-confirmation.php:40
#: translation/profile-builder.catalog.php:1730
msgid "The email confirmation does not match your email address."
msgstr "A confirmação por e-mail não corresponde ao seu endereço de e-mail."
#: translation/profile-builder.catalog.php:95
msgid "iFrame Size"
msgstr "Tamanho do iFrame"
#: translation/profile-builder.catalog.php:94
msgid "iFrame Title"
msgstr "Título do iFrame"
#: translation/profile-builder.catalog.php:73
msgid "BuddyPress field visibility syntax"
msgstr "Sintaxe de visibilidade do campo BuddyPress"
#: translation/profile-builder.catalog.php:60
msgid "Display name:"
msgstr "Nome de Exibição:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:42
msgid "Only Me"
msgstr "Somente eu"
#: translation/profile-builder.catalog.php:35
msgid "BuddyPress Default Field Visibility"
msgstr "Visibilidade de campo padrão do BuddyPress"
#: translation/profile-builder.catalog.php:33
msgid "Allow members to override"
msgstr "Permitir que os membros sobrescrevam"
#: translation/profile-builder.catalog.php:32
msgid "Check this if All User-listing managed via Profile Builder should replace the default BuddyPress Members page.<br>The template used will be the one selected above."
msgstr "Marque isso se todas as listas de usuários gerenciadas por meio do Profile Builder devem substituir a página padrão de membros do BuddyPress.<br>O modelo usado será o selecionado acima."
#: translation/profile-builder.catalog.php:31
msgid "Enable PB User Listing on BuddyPress Members page"
msgstr "Habilite a lista de usuários do PB na página de membros do BuddyPress"
#: translation/profile-builder.catalog.php:30
msgid "Use All-User Listing?"
msgstr "Usar listagem de todos os usuários?"
#: translation/profile-builder.catalog.php:29
msgid "Select which User Listing template managed by Profile Builder should replace the default BuddyPress user profile view."
msgstr "Selecione qual modelo de lista de usuários gerenciado pelo Profile Builder deve substituir a visualização de perfil de usuário padrão do BuddyPress."
#: translation/profile-builder.catalog.php:27
msgid "Select Profile Builder Edit Profile form to replace the BuddyPress Profile Edit tab."
msgstr "Selecione o formulário Profile Builder Edit Profile para substituir a guia BuddyPress Profile Edit."
#: translation/profile-builder.catalog.php:26
msgid "Edit Profile form:"
msgstr "Editar formulário de perfil:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:25
msgid "Select Profile Builder Registration form to replace the BuddyPress Registration form.<br>Registration emails will now be managed in Profile Builder -> User Email Customizer"
msgstr "Selecione o formulário de registro do Profile Builder para substituir o formulário de registro do BuddyPress.<br>Os e-mails de registro agora serão gerenciados no Profile Builder -> User Email Customizer"
#: translation/profile-builder.catalog.php:22
msgid "Create fields in Profile Builder that match the existing ones in BuddyPress and import all the user field entries.<br><a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/add-ons/buddypress/#Import_BuddyPress_Fields_to_Profile_Builder\">Learn more about importing BuddyPress fields</a>."
msgstr "Crie campos no Profile Builder que correspondam aos existentes no BuddyPress e importe todas as entradas de campo do usuário.<br><a href=\"https://www.cozmoslabs.com/docs/profile-builder-2/add-ons/buddypress/#Import_BuddyPress_Fields_to_Profile_Builder\">Saiba mais sobre como importar campos BuddyPress</a>."
#: translation/profile-builder.catalog.php:14
msgid "bbPress needs to be installed and activated for Profile Builder - bbPress Integration Add-on to work as expected!"
msgstr "O bbPress precisa ser instalado e ativado para que o Profile Builder - bbPress Integration Add-on funcione conforme o esperado!"
#: translation/profile-builder.catalog.php:7
msgid "Choose Edit Profile form to display under bbPress Profile Edit tab:"
msgstr "Escolha o formulário Editar perfil para exibir na guia Editar perfil do bbPress:"
#: translation/profile-builder.catalog.php:3
msgid "bbPress Integration"
msgstr "Integração bbPress"
#: admin/register-version.php:62 translation/profile-builder.catalog.php:1102
msgid "Register your version of %s"
msgstr "Registre sua versão de %s"
#: admin/basic-info.php:31 translation/profile-builder.catalog.php:405
msgid "<strong>Profile Builder </strong> %s"
msgstr "<strong> Profile Builder </strong> %s"
#: assets/misc/elementor/class-elementor.php:74
#: translation/profile-builder.catalog.php:1717
msgid "Profile Builder Forms"
msgstr "Formulários Profile Builder"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:1126
#: translation/profile-builder.catalog.php:1672
msgid "Edit User Roles"
msgstr "Editar funções do usuário"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:909
msgid "Are you sure?\\nThis will permanently delete the role and cannot be undone!\\nUsers assigned only on this role will be moved to the default role."
msgstr "Tem certeza?\\nIsso excluirá permanentemente a função e não poderá ser desfeito!\\nUsuários atribuídos somente a esta função serão movidos para a função padrão."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:899
#: translation/profile-builder.catalog.php:1670
msgid "You can't delete the default role. Change it first."
msgstr "Você não pode excluir a função padrão. Altere-o primeiro."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:437
#: translation/profile-builder.catalog.php:1658
msgid "This capability already exists!"
msgstr "Esta capacidade já existe!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:436
#: translation/profile-builder.catalog.php:1657
msgid "You can't add a hidden capability!"
msgstr "Você não pode adicionar um recurso oculto!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:435
#: translation/profile-builder.catalog.php:1656
msgid "Please select an existing capability or add a new one!"
msgstr "Selecione um recurso existente ou adicione um novo!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:368
#: features/roles-editor/roles-editor.php:475
#: features/roles-editor/roles-editor.php:519
#: translation/profile-builder.catalog.php:1652
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:367
#: features/roles-editor/roles-editor.php:524
#: translation/profile-builder.catalog.php:1651
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:366
#: features/roles-editor/roles-editor.php:530
#: translation/profile-builder.catalog.php:1396
msgid "Role Slug"
msgstr "Role Slug"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:365
#: translation/profile-builder.catalog.php:1650
msgid "Role Name"
msgstr "Nome da Função"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:306
#: translation/profile-builder.catalog.php:1649
msgid "Role draft updated."
msgstr "Rascunho de função atualizado."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:305
#: translation/profile-builder.catalog.php:1648
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:305
msgid "Role scheduled for: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Função agendada para: <strong>%1$s</strong>"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:304
#: translation/profile-builder.catalog.php:1646
msgid "Role submitted."
msgstr "Função enviada."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:303
#: translation/profile-builder.catalog.php:1645
msgid "Role saved."
msgstr "Função salva."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:302
#: translation/profile-builder.catalog.php:1644
msgid "Role created."
msgstr "Função criada."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:301
#: translation/profile-builder.catalog.php:1643
msgid "Role restored to revision from %s"
msgstr "Função restaurada para revisão de %s"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:299
#: translation/profile-builder.catalog.php:1642
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:297
#: features/roles-editor/roles-editor.php:300
#: translation/profile-builder.catalog.php:1640
msgid "Role updated."
msgstr "Função atualizada."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:284
#: translation/profile-builder.catalog.php:1639
msgid "Enter role name here"
msgstr "Insira o nome da função aqui"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:255
#: translation/profile-builder.catalog.php:1638
msgid "No roles found in trash"
msgstr "Nenhuma função encontrada na lixeira"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:254
#: translation/profile-builder.catalog.php:1637
msgid "No roles found"
msgstr "Nenhuma função encontrada"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:253
#: translation/profile-builder.catalog.php:1636
msgid "Search the Roles Editor"
msgstr "Pesquise o Editor de Funções"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:252
#: translation/profile-builder.catalog.php:1635
msgid "View Role"
msgstr "Ver função"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:250
#: translation/profile-builder.catalog.php:1634
msgid "New Role"
msgstr "Nova função"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:249
#: translation/profile-builder.catalog.php:1633
msgid "Edit Role"
msgstr "Editar função"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:247
#: features/roles-editor/roles-editor.php:248
#: translation/profile-builder.catalog.php:1632
msgid "Add New Role"
msgstr "Adicionar função de usuário"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:184
#: translation/profile-builder.catalog.php:1631
msgid "You can't delete this capability from your role."
msgstr "Você não pode excluir essa capacidade de sua função."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:183
#: translation/profile-builder.catalog.php:1630
msgid "Capability"
msgstr "Capacidade"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:182
#: features/roles-editor/roles-editor.php:432
#: translation/profile-builder.catalog.php:1629
msgid "Add New Capability"
msgstr "Adicionar novo recurso"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:179
#: translation/profile-builder.catalog.php:1628
msgid "This capability is not saved until you click Publish!"
msgstr "Esse recurso não é salvo até que você clique em Publicar!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:178
#: translation/profile-builder.catalog.php:1627
msgid "This capability is not saved until you click Update!"
msgstr "Esse recurso não é salvo até que você clique em Atualizar!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:177
#: translation/profile-builder.catalog.php:1626
msgid ""
"This will permanently delete the capability from your site and from every user role.\n"
"\n"
"It can't be undone!"
msgstr ""
"Isso excluirá permanentemente o recurso de seu site e de cada função de usuário.\n"
"\n"
"Não pode ser desfeito!"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:176
#: translation/profile-builder.catalog.php:1625
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir Permanentemente"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:175
#: translation/profile-builder.catalog.php:1624
msgid "Select capabilities"
msgstr "Selecionar capacidades"
#: features/roles-editor/roles-editor.php:174
#: translation/profile-builder.catalog.php:1623
msgid "No capabilities found."
msgstr "Nenhuma capacidade encontrada."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:173
#: translation/profile-builder.catalog.php:1622
msgid "Role name is required."
msgstr "O nome da função é obrigatório."
#: features/roles-editor/roles-editor.php:172
#: translation/profile-builder.catalog.php:1621
msgid "Your Role"
msgstr "Sua função"
#: features/content-restriction/content-restriction.php:157
#: translation/profile-builder.catalog.php:1591
msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not allowed to see it."
msgstr "Mostre uma parte da postagem restrita para usuários desconectados ou usuários que não têm permissão para vê-la."
#: features/content-restriction/content-restriction.php:153
#: translation/profile-builder.catalog.php:1590
msgid "Show the content before the \"more\" tag"
msgstr "Mostrar o conteúdo antes da tag \"mais\""
#: features/content-restriction/content-restriction.php:145
#: translation/profile-builder.catalog.php:1589
msgid "Show the first %s words of the post's content"
msgstr "Mostrar as primeiras %s palavras do conteúdo da postagem"
#: features/content-restriction/content-restriction.php:130
#: translation/profile-builder.catalog.php:1588
msgid "Restricted Posts Preview"
msgstr "Visualização de postagens restritas"
#: features/content-restriction/content-restriction.php:125
#: translation/profile-builder.catalog.php:1587
msgid "Message for logged-in users"
msgstr "Mensagem para usuários logados"
#: features/content-restriction/content-restriction.php:120
#: translation/profile-builder.catalog.php:1586
msgid "Message for logged-out users"
msgstr "Mensagem para usuários desconectados"
#: features/content-restriction/content-restriction.php:110
#: translation/profile-builder.catalog.php:1585
msgid "If you select \"Redirect\", the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content."
msgstr "Se você selecionar \"Redirecionar\", o conteúdo da postagem será protegido redirecionando o usuário para a URL que você especificar. O redirecionamento acontece apenas ao acessar um único post. Nas páginas de arquivo, a mensagem de restrição será exibida, em vez do conteúdo."
#: features/content-restriction/content-restriction.php:109
#: translation/profile-builder.catalog.php:1584
msgid "If you select \"Message\", the post's content will be protected by being replaced with a custom message."
msgstr "Se você selecionar \"Mensagem\", o conteúdo da postagem será protegido sendo substituído por uma mensagem personalizada."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:147
#: translation/profile-builder.catalog.php:1580
msgid "Messages for logged-in users"
msgstr "Mensagens para usuários logados"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:144
#: translation/profile-builder.catalog.php:1579
msgid "Messages for logged-out users"
msgstr "Mensagens para usuários desconectados"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:137
#: translation/profile-builder.catalog.php:1578
msgid "Check if you wish to add custom messages for this %s."
msgstr "Verifique se você deseja adicionar mensagens personalizadas para este %s."
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:154
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:133
#: translation/profile-builder.catalog.php:1555
msgid "Enable Custom Messages"
msgstr "Ativar mensagens personalizadas"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:138
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:127
#: translation/profile-builder.catalog.php:1552
msgid "Restriction Messages"
msgstr "Mensagens de restrição"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:121
#: translation/profile-builder.catalog.php:1577
msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly."
msgstr "Adicione um URL para onde você deseja redirecionar os usuários que não têm acesso a este %s e tente acessá-lo diretamente."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:117
#: translation/profile-builder.catalog.php:1576
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento personalizada"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:110
#: translation/profile-builder.catalog.php:1575
msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s."
msgstr "Verifique se você deseja adicionar um URL de redirecionamento personalizado para este %s."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:106
#: translation/profile-builder.catalog.php:1574
msgid "Enable Custom Redirect URL"
msgstr "Ativar URL de redirecionamento personalizado"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:100
#: translation/profile-builder.catalog.php:1573
msgid "Restriction Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento de restrição"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:93
#: translation/profile-builder.catalog.php:1572
msgid "Checking any user role will show this %s only to users that have one of those user roles assigned."
msgstr "Marcar qualquer função de usuário mostrará este %s apenas para usuários que tenham uma dessas funções de usuário atribuídas."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:89
#: translation/profile-builder.catalog.php:1571
msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of user role."
msgstr "Marcar apenas \"Usuários logados\" mostrará este %s para todos os usuários logados, independentemente da função do usuário."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:68
#: translation/profile-builder.catalog.php:88
msgid "Logged In Users"
msgstr "Usuários conectados"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:46
#: translation/profile-builder.catalog.php:1569
msgid "Settings Default"
msgstr "Configurações padrão"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:42
#: features/content-restriction/content-restriction.php:96
#: translation/profile-builder.catalog.php:1568
msgid "Type of Restriction"
msgstr "Tipo de restrição"
#: admin/manage-fields.php:703 translation/profile-builder.catalog.php:920
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"
#: admin/manage-fields.php:704 translation/profile-builder.catalog.php:921
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
#: admin/manage-fields.php:705 translation/profile-builder.catalog.php:922
msgid "Belarus Ruble"
msgstr "Belarus Ruble"
#: admin/manage-fields.php:706 translation/profile-builder.catalog.php:923
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
#: admin/manage-fields.php:707 translation/profile-builder.catalog.php:924
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"
#: admin/manage-fields.php:708 translation/profile-builder.catalog.php:925
msgid "Bolivia Boliviano"
msgstr "Bolivia Boliviano"
#: admin/manage-fields.php:709 translation/profile-builder.catalog.php:926
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka"
msgstr "Bosnia and Herzegovina Convertible Marka"
#: admin/manage-fields.php:710 translation/profile-builder.catalog.php:927
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswana Pula"
#: admin/manage-fields.php:711 translation/profile-builder.catalog.php:928
msgid "Bulgaria Lev"
msgstr "Bulgaria Lev"
#: admin/manage-fields.php:712 translation/profile-builder.catalog.php:929
msgid "Brazil Real"
msgstr "Real Brasileiro"
#: admin/manage-fields.php:713 translation/profile-builder.catalog.php:930
msgid "Brunei Darussalam Dollar"
msgstr "Brunei Darussalam Dollar"
#: admin/manage-fields.php:714 translation/profile-builder.catalog.php:931
msgid "Cambodia Riel"
msgstr "Cambodia Riel"
#: admin/manage-fields.php:715 translation/profile-builder.catalog.php:932
msgid "Canada Dollar"
msgstr "Canada Dollar"
#: admin/manage-fields.php:716 translation/profile-builder.catalog.php:933
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Islands Dollar"
#: admin/manage-fields.php:717 translation/profile-builder.catalog.php:934
msgid "Chile Peso"
msgstr "Chile Peso"
#: admin/manage-fields.php:718 translation/profile-builder.catalog.php:935
msgid "China Yuan Renminbi"
msgstr "China Yuan Renminbi"
#: admin/manage-fields.php:719 translation/profile-builder.catalog.php:936
msgid "Colombia Peso"
msgstr "Colombia Peso"
#: admin/manage-fields.php:720 translation/profile-builder.catalog.php:937
msgid "Costa Rica Colon"
msgstr "Costa Rica Colon"
#: admin/manage-fields.php:721 translation/profile-builder.catalog.php:938
msgid "Croatia Kuna"
msgstr "Croatia Kuna"
#: admin/manage-fields.php:722 translation/profile-builder.catalog.php:939
msgid "Cuba Peso"
msgstr "Cuba Peso"
#: admin/manage-fields.php:723 translation/profile-builder.catalog.php:940
msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "Czech Republic Koruna"
#: admin/manage-fields.php:724 translation/profile-builder.catalog.php:941
msgid "Denmark Krone"
msgstr "Denmark Krone"
#: admin/manage-fields.php:725 translation/profile-builder.catalog.php:942
msgid "Dominican Republic Peso"
msgstr "Dominican Republic Peso"
#: admin/manage-fields.php:726 translation/profile-builder.catalog.php:943
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "East Caribbean Dollar"
#: admin/manage-fields.php:727 translation/profile-builder.catalog.php:944
msgid "Egypt Pound"
msgstr "Egypt Pound"
#: admin/manage-fields.php:728 translation/profile-builder.catalog.php:945
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "El Salvador Colon"
#: admin/manage-fields.php:729 translation/profile-builder.catalog.php:946
msgid "Estonia Kroon"
msgstr "Estonia Kroon"
#: admin/manage-fields.php:730 translation/profile-builder.catalog.php:947
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: admin/manage-fields.php:731 translation/profile-builder.catalog.php:948
msgid "Falkland Islands (Malvinas) Pound"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas) Pound"
#: admin/manage-fields.php:732 translation/profile-builder.catalog.php:949
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fiji Dollar"
#: admin/manage-fields.php:733 translation/profile-builder.catalog.php:950
msgid "Ghana Cedis"
msgstr "Ghana Cedis"
#: admin/manage-fields.php:734 translation/profile-builder.catalog.php:951
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pound"
#: admin/manage-fields.php:735 translation/profile-builder.catalog.php:952
msgid "Guatemala Quetzal"
msgstr "Guatemala Quetzal"
#: admin/manage-fields.php:736 translation/profile-builder.catalog.php:953
msgid "Guernsey Pound"
msgstr "Guernsey Pound"
#: admin/manage-fields.php:737 translation/profile-builder.catalog.php:954
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana Dollar"
#: admin/manage-fields.php:738 translation/profile-builder.catalog.php:955
msgid "Honduras Lempira"
msgstr "Honduras Lempira"
#: admin/manage-fields.php:739 translation/profile-builder.catalog.php:956
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"
#: admin/manage-fields.php:740 translation/profile-builder.catalog.php:957
msgid "Hungary Forint"
msgstr "Hungary Forint"
#: admin/manage-fields.php:741 translation/profile-builder.catalog.php:958
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Iceland Krona"
#: admin/manage-fields.php:742 translation/profile-builder.catalog.php:959
msgid "India Rupee"
msgstr "India Rupee"
#: admin/manage-fields.php:743 translation/profile-builder.catalog.php:960
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonesia Rupiah"
#: admin/manage-fields.php:744 translation/profile-builder.catalog.php:961
msgid "Iran Rial"
msgstr "Iran Rial"
#: admin/manage-fields.php:745 translation/profile-builder.catalog.php:962
msgid "Isle of Man Pound"
msgstr "Isle of Man Pound"
#: admin/manage-fields.php:746 translation/profile-builder.catalog.php:963
msgid "Israel Shekel"
msgstr "Israel Shekel"
#: admin/manage-fields.php:747 translation/profile-builder.catalog.php:964
msgid "Jamaica Dollar"
msgstr "Jamaica Dollar"
#: admin/manage-fields.php:748 translation/profile-builder.catalog.php:965
msgid "Japan Yen"
msgstr "Japan Yen"
#: admin/manage-fields.php:749 translation/profile-builder.catalog.php:966
msgid "Jersey Pound"
msgstr "Jersey Pound"
#: admin/manage-fields.php:750 translation/profile-builder.catalog.php:967
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kazakhstan Tenge"
#: admin/manage-fields.php:751 translation/profile-builder.catalog.php:968
msgid "Korea (North) Won"
msgstr "Korea (North) Won"
#: admin/manage-fields.php:752 translation/profile-builder.catalog.php:969
msgid "Korea (South) Won"
msgstr "Korea (South) Won"
#: admin/manage-fields.php:753 translation/profile-builder.catalog.php:970
msgid "Kyrgyzstan Som"
msgstr "Kyrgyzstan Som"
#: admin/manage-fields.php:754 translation/profile-builder.catalog.php:971
msgid "Laos Kip"
msgstr "Laos Kip"
#: admin/manage-fields.php:755 translation/profile-builder.catalog.php:972
msgid "Latvia Lat"
msgstr "Latvia Lat"
#: admin/manage-fields.php:756 translation/profile-builder.catalog.php:973
msgid "Lebanon Pound"
msgstr "Lebanon Pound"
#: admin/manage-fields.php:757 translation/profile-builder.catalog.php:974
msgid "Liberia Dollar"
msgstr "Liberia Dollar"
#: admin/manage-fields.php:758 translation/profile-builder.catalog.php:975
msgid "Lithuania Litas"
msgstr "Lithuania Litas"
#: admin/manage-fields.php:759 translation/profile-builder.catalog.php:976
msgid "Macedonia Denar"
msgstr "Macedonia Denar"
#: admin/manage-fields.php:760 translation/profile-builder.catalog.php:977
msgid "Malaysia Ringgit"
msgstr "Malaysia Ringgit"
#: admin/manage-fields.php:761 translation/profile-builder.catalog.php:978
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Mauritius Rupee"
#: admin/manage-fields.php:762 translation/profile-builder.catalog.php:979
msgid "Mexico Peso"
msgstr "Mexico Peso"
#: admin/manage-fields.php:763 translation/profile-builder.catalog.php:980
msgid "Mongolia Tughrik"
msgstr "Mongolia Tughrik"
#: admin/manage-fields.php:764 translation/profile-builder.catalog.php:981
msgid "Mozambique Metical"
msgstr "Mozambique Metical"
#: admin/manage-fields.php:765 translation/profile-builder.catalog.php:982
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "Namibia Dollar"
#: admin/manage-fields.php:766 translation/profile-builder.catalog.php:983
msgid "Nepal Rupee"
msgstr "Nepal Rupee"
#: admin/manage-fields.php:767 translation/profile-builder.catalog.php:984
msgid "Netherlands Antilles Guilder"
msgstr "Netherlands Antilles Guilder"
#: admin/manage-fields.php:768 translation/profile-builder.catalog.php:985
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "New Zealand Dollar"
#: admin/manage-fields.php:769 translation/profile-builder.catalog.php:986
msgid "Nicaragua Cordoba"
msgstr "Nicaragua Cordoba"
#: admin/manage-fields.php:770 translation/profile-builder.catalog.php:987
msgid "Nigeria Naira"
msgstr "Nigeria Naira"
#: admin/manage-fields.php:771 translation/profile-builder.catalog.php:988
msgid "Norway Krone"
msgstr "Norway Krone"
#: admin/manage-fields.php:772 translation/profile-builder.catalog.php:989
msgid "Oman Rial"
msgstr "Oman Rial"
#: admin/manage-fields.php:773 translation/profile-builder.catalog.php:990
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistan Rupee"
#: admin/manage-fields.php:774 translation/profile-builder.catalog.php:991
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panama Balboa"
#: admin/manage-fields.php:775 translation/profile-builder.catalog.php:992
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Paraguay Guarani"
#: admin/manage-fields.php:776 translation/profile-builder.catalog.php:993
msgid "Peru Nuevo Sol"
msgstr "Peru Nuevo Sol"
#: admin/manage-fields.php:777 translation/profile-builder.catalog.php:994
msgid "Philippines Peso"
msgstr "Philippines Peso"
#: admin/manage-fields.php:778 translation/profile-builder.catalog.php:995
msgid "Poland Zloty"
msgstr "Poland Zloty"
#: admin/manage-fields.php:779 translation/profile-builder.catalog.php:996
msgid "Qatar Riyal"
msgstr "Qatar Riyal"
#: admin/manage-fields.php:780 translation/profile-builder.catalog.php:997
msgid "Romania New Leu"
msgstr "Romania New Leu"
#: admin/manage-fields.php:781 translation/profile-builder.catalog.php:998
msgid "Russia Ruble"
msgstr "Russia Ruble"
#: admin/manage-fields.php:782 translation/profile-builder.catalog.php:999
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "Saint Helena Pound"
#: admin/manage-fields.php:783 translation/profile-builder.catalog.php:1000
msgid "Saudi Arabia Riyal"
msgstr "Saudi Arabia Riyal"
#: admin/manage-fields.php:784 translation/profile-builder.catalog.php:1001
msgid "Serbia Dinar"
msgstr "Serbia Dinar"
#: admin/manage-fields.php:785 translation/profile-builder.catalog.php:1002
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelles Rupee"
#: admin/manage-fields.php:786 translation/profile-builder.catalog.php:1003
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore Dollar"
#: admin/manage-fields.php:787 translation/profile-builder.catalog.php:1004
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomon Islands Dollar"
#: admin/manage-fields.php:788 translation/profile-builder.catalog.php:1005
msgid "Somalia Shilling"
msgstr "Somalia Shilling"
#: admin/manage-fields.php:789 translation/profile-builder.catalog.php:1006
msgid "South Africa Rand"
msgstr "South Africa Rand"
#: admin/manage-fields.php:790 translation/profile-builder.catalog.php:1007
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupee"
#: admin/manage-fields.php:791 translation/profile-builder.catalog.php:1008
msgid "Sweden Krona"
msgstr "Sweden Krona"
#: admin/manage-fields.php:792 translation/profile-builder.catalog.php:1009
msgid "Switzerland Franc"
msgstr "Switzerland Franc"
#: admin/manage-fields.php:793 translation/profile-builder.catalog.php:1010
msgid "Suriname Dollar"
msgstr "Suriname Dollar"
#: admin/manage-fields.php:794 translation/profile-builder.catalog.php:1011
msgid "Syria Pound"
msgstr "Syria Pound"
#: admin/manage-fields.php:795 translation/profile-builder.catalog.php:1012
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Taiwan New Dollar"
#: admin/manage-fields.php:796 translation/profile-builder.catalog.php:1013
msgid "Thailand Baht"
msgstr "Thailand Baht"
#: admin/manage-fields.php:797 translation/profile-builder.catalog.php:1014
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
#: admin/manage-fields.php:798 admin/manage-fields.php:799
#: translation/profile-builder.catalog.php:1015
msgid "Turkey Lira"
msgstr "Turkey Lira"
#: admin/manage-fields.php:800 translation/profile-builder.catalog.php:1016
msgid "Tuvalu Dollar"
msgstr "Tuvalu Dollar"
#: admin/manage-fields.php:801 translation/profile-builder.catalog.php:1017
msgid "Ukraine Hryvna"
msgstr "Ukraine Hryvna"
#: admin/manage-fields.php:802 translation/profile-builder.catalog.php:1018
msgid "United Kingdom Pound"
msgstr "United Kingdom Pound"
#: admin/manage-fields.php:803 translation/profile-builder.catalog.php:1019
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "Uganda Shilling"
#: admin/manage-fields.php:804 translation/profile-builder.catalog.php:1020
msgid "US Dollar"
msgstr "US Dollar"
#: admin/manage-fields.php:805 translation/profile-builder.catalog.php:1021
msgid "Uruguay Peso"
msgstr "Uruguay Peso"
#: admin/manage-fields.php:806 translation/profile-builder.catalog.php:1022
msgid "Uzbekistan Som"
msgstr "Uzbekistan Som"
#: admin/manage-fields.php:807 translation/profile-builder.catalog.php:1023
msgid "Venezuela Bolivar"
msgstr "Venezuela Bolivar"
#: admin/manage-fields.php:808 translation/profile-builder.catalog.php:1024
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Viet Nam Dong"
#: features/content-restriction/content-restriction-functions.php:45
#: translation/profile-builder.catalog.php:1565
msgid "You must be logged in to view this content."
msgstr "Você precisa estar logado para visualizar este conteúdo."
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:37
#: features/content-restriction/content-restriction.php:101
#: translation/profile-builder.catalog.php:1567
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:33
#: translation/profile-builder.catalog.php:1566
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de exibição"
#: features/content-restriction/class-elementor-content-restriction.php:77
#: features/content-restriction/content-restriction-meta-box.php:19
#: translation/profile-builder.catalog.php:1545
msgid "Profile Builder Content Restriction"
msgstr "Restrição de conteúdo do Profile Builder"
#: features/content-restriction/content-restriction-functions.php:47
#: translation/profile-builder.catalog.php:1564
msgid "This content is restricted for your user role."
msgstr "Este conteúdo é restrito à sua função de usuário."
#: admin/general-settings.php:276
msgid "You can add / edit user roles at %1$sUsers > Roles Editor%2$s."
msgstr "Você pode adicionar/editar funções de usuário em %1$sUsuários > Editor de funções%2$s."
#: admin/general-settings.php:268 translation/profile-builder.catalog.php:511
msgid "\"Roles Editor\" Activated:"
msgstr "\"Editor de funções\" ativado:"
#: admin/basic-info.php:98 translation/profile-builder.catalog.php:433
msgid "Add, remove, clone and edit roles and also capabilities for these roles."
msgstr "Adicione, remova, clone e edite funções e também recursos para essas funções."
#: admin/basic-info.php:97 features/roles-editor/roles-editor.php:245
#: features/roles-editor/roles-editor.php:246
#: features/roles-editor/roles-editor.php:251
#: features/roles-editor/roles-editor.php:258
#: translation/profile-builder.catalog.php:432
msgid "Roles Editor"
msgstr "Editor de Funções"
#: admin/basic-info.php:86 translation/profile-builder.catalog.php:427
msgid "Restrict users from accessing certain pages, posts or custom post types based on user role or logged-in status."
msgstr "Restrinja os usuários de acessar determinadas páginas, postagens ou tipos de postagem personalizados com base na função do usuário ou no status de login."
#: admin/basic-info.php:85 admin/general-settings.php:13
#: features/content-restriction/content-restriction.php:27
#: translation/profile-builder.catalog.php:426
msgid "Content Restriction"
msgstr "Restrição de conteúdo"
#: admin/admin-functions.php:248 admin/admin-functions.php:260
#: admin/review.php:94 translation/profile-builder.catalog.php:401
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."
#: admin/add-ons.php:271 translation/profile-builder.catalog.php:367
msgid "Translate your Profile Builder forms with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders."
msgstr "Traduza seus formulários do Profile Builder com um plug-in de tradução do WordPress que qualquer pessoa pode usar. Ele oferece uma maneira mais simples de traduzir sites WordPress, com suporte total para WooCommerce e construtores de sites."
#: admin/manage-fields.php:203 translation/profile-builder.catalog.php:567
msgid "PB Login"
msgstr "Login PB"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists